Vladas Braziūnas


Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė

moi seul et le vin

une tempête infernale, moi aveuglé et le téléphone ne dira plus rien menteur comme moi et je suis rien même pour toi, que reste-t-il après nous une vigne, un ver, un serpent qui siffle et descend de tes lèvres à la vigne feuillée? moi, à genoux écoutant le battement de ta veine serpentine? des explosions gutturales, orphelines des soupirs et des sons?- je suis sourd, il n’y a que: tu es seul je revois la vigne grimpante: réjouis-toi je la planterai dans la pompéi fleurie ses yeux maquillés me regardaient mais ils se taisaient Balnea vina Venus Corrumpunt corpora nostra Autem vitam renovant Balnea vina Venus* oh désert du ciel, oh ciel de l’enfer en haut-en bas, se balancer en s’écroulant j’ai caché un tonnelet à ceux à qui je dois mon dernier tribut mais je sais: in vino veritas et mors, oh fantôme

* Inscription dans les thermes de Pompéi (littéralement: Bains vin Vénus / Corrompent notre corps / Mais renouvellent notre vie / Bains vin Vénus).

Vilnius–Fabijoniškės, 1992.V.20–1996.V.2; traduit 2010.XII.28




vienas ir vynas

audros šėtonas prinešė akis ir telefonas nieko nesakys apsimelavęs už mane, kad niekas esu net tau, o kas po mūsų lieka – vynvytis, sliekas, čypianti angis nuo tavo lūpų lig vijoklių sienos? aš, klūpantis prie venos gyvatienos pulsavimų? beglobiai gomuriniai atodūsių ir priebalsių sprogimai? aš apkurtau, teišgirdau: tu vienas menu, vynvytė vijosi: neliūsk sujungsiu su pražydusiais pompėjais dažytas jos akiduobes regėjau bet negirdėjau Balnea vina Venus Corrumpunt corpora nostra Autem vitam renovant Balnea vina Venus* dangaus dykyne, pragaro dangau: aukštyn – žemyn prasmengančios sūpuoklės!.. nuo tų, kur renka paskutinę duoklę aš nuslėpiau statinę, nors žinau: in vino veritas et mors, vaiduokle

*Įrašas Pompėjų termose (pažodžiui: Pirtys vynas Venera / Gadina mūsų kūną / Bet gyvenimą atnaujina / Pirtys vynas Venera).

Vilnius–Fabijoniškės, 1992.V.20–1996.V.2

Lietuvos aidas. – 1992. – Birželio 27. – P. 8;
Naujasis židinys / Aidai, 1996. – Nr. 5. – P. 291;
Braziūnas, Vladas. Užkalinėti: [eilėraščiai]. – Vilnius: Vaga, 1998. – P. 45;
Braziūnas, Vladas. Vakar yra rytoj: [nauji eilėraščiai ir eilėraščiai iš ankstesnių rinkinių] / sudarė Elena Baliutytė. – Vilnius: Lietuvių kalbos ir literatūros institutas, 2007. – P. 167–168. – (Gyvoji poezija / [serijos dailininkė Sigutė Chlebinskaitė]). – Elenos Baliutytės str. „Herojaus išbandymas ugnimi, vandeniu, oru ir kitomis stichijomis per būtąjį nebaigtinį“ p. 6–31. – Priedas: 2 kompaktinės garso plokštelės / įrašė Virginijus Gasiliūnas.