Vladas Braziūnas


Vertė / Translated by / Traduit par Tal Nitzan טל ניצן

* * *
 

היום מוארך

ארוכים שדות חיטה

עפרוני אפרפר

משתהֶה במבט

 

נרעד, מתענג

בפתיעה אנושית

גרגר יתגלגל

אל שִׁבעה רקיעים


2008.X.1–4 Druskininkuose, organizacijų Literature Across Frontiers ir Lietuviškos knygos surengtose tarptautinėse vertėjų dirbtuvėse, versta iš prancūzų kalbos (į ją vertė Genovaitė Dručkutė) – gyvai bendradarbiaujant su autoriumi.

Vladas Braziūnas

* * *


dienos pailgos nelyg laukai vyturį pilką aky laikai virpsi ir kliedi žmogaus dermėm grūdas nurieda dangaus gelmėn

Braziūnas, Vladas. Voro stulpas: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1986. – P. 28–29;
Braziūnas, Vladas; Klova, Algirdas. Iš naminio audimo dainos: kompozicija poeto balsui ir skambančiai gausai / Dailininkė Sigutė Chlebinskaitė. – Vilnius: Kronta, 2005. – P. 117. – Priedas: kompaktinė plokštelė [Braziūnas, Vladas; Klova, Algirdas; folkloro grupė Vydraga].