«ИЗ ДОМОТКАНЫХ ПЕСЕН»
ПОСОЛЬСТВО ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ «ДОМ ЮРГИСА БАЛТРУШАЙТИСА» ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ РАН ИМ. А.М. ГОРЬКОГО приглашают Вас на музыкально-поэтический вечер «ИЗ ДОМОТКАНЫХ ПЕСЕН», посвященный творчеству ВЛАДАСА БРАЗЮНАСА
2007/11/30


Поэты и музыканты на площади С. Даукантаса разбудят дух Великого Княжества
http://www.president.lt/ru/news.full/764

Накануне Дня Государства (коронации Короля Литовского Миндаугаса), 5 июля (в четверг), в 18 час. на площади С. Даукантаса состоится международный музыкально-поэтический вечер Magnus Ducatus Poesis (Великое Княжество Поэзии).

2007/07/05


Poésie : soirée "Magnus Ducatus Poesis"
http://lituanie-culture.blogspot.com/2007/07/posie-soire-mag...

Le 5 juillet, à la veille du Jour de l'État qui commémore de couronnement du roi Mindaugas, se tiendra sur la place Daukanto la soirée internationale de poésie et de musique "Magnus Ducatus Poesis" (Grand-duché de la Poésie).

2007/07/05


Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika
Magnus Ducatus Poesis emblema

Liepos 5 d., ketvirtadienį, 18.00 Vilniuje, S. Daukanto aikštėje, skambės kūrinys, sulydytas iš lietuvių ir artimų kaimyninių tautų poetų balsų ir muzikos garsų, – poliloginis Magnus Ducatus Poesis poezijos ir muzikos vyksmas, skiriamas Lietuvos Valstybės (Mindaugo karūnavimo) dienai. Pasirodymą rengia Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijos talkinamas to paties pavadinimo – Magnus Ducatus Poesis – tarptautinis menininkų sambūris.

2007/07/05


Vladas Braziūnas. MAGNUS DUCATUS POESIS: RIBŲ ĮVEIKA

Kaip rašyta praėjusiame "Literatūros ir meno" numeryje, 2006 m. liepos 5 d. Lietuvos Respublikos ambasadoje Minske minint Valstybės (Lietuvos karaliaus Mindaugo karūnavimo) dieną pirmąkart viešai pristatyta Magnus Ducatus Poesis (Poezijos Didžioji Kunigaikštystė) – tarptautinė bendrija, išsikėlusi tikslą burti, vienyti numanomo Vidurio Europos regiono poetus, poezijos vertėjus, jos mokslininkus bei kritikus, taip pat kitus tiesiogiai ar netiesiogiai su poezija susijusius menininkus.

2006/07/21


Уладас Бразюнас. Міжнародны фестываль «ВЯЛІКАЕ КНЯСТВА ПАЭЗІІ»
— «Magnus Ducatus Poesis» я б ахарактарызаваў як супольнасць паэтаў і перакладчыкаў паэзіі, музыкаў, мастакоў, іншых творцаў, стваральнікаў і крытыкаў мастацтва народаў Цэнтральнай Еўропы
2009/10/22


Vasario 12-15 d. „Litexpo“ parodų centre vyksianti 10-oji Vilniaus knygų mugė
Vasario 12-15 d. „Litexpo“ parodų centre vyksianti 10-oji Vilniaus knygų mugė bei kartu rengiama Baltijos knygų mugė lankytojus pakvies ne tik susipažinti su leidyklų naujienomis, pabendrauti su pamėgtais lietuvių bei užsienio literatūros autoriais, tačiau kartu primins, kuo šie metai Lietuvai išskirtiniai.
2009/02/08


Barbara Gruszka-Zych. Księstwo wierszy
Poezja łączy kraje ponad podziałami, spotykamy się w kręgu twórców z obszaru dawnego Królewstwa Obojga Narodów – mówił Jurgis Giedrys, atache ds. Kultury Republiki Litewskiej podczas krakowskiej prezentacji grupy „Magnus Ducatus Poesis“ (Wielkie Księstwo Poezji). 28 listopada w Willi Decjusza odbyło się spotkanie tej oryginalnej grupy poetyckiej, którą tworzą autorzy z Litwy, Białorusi, Ukrainy i Polski.
2008/12/10


Wieczór międzynarodowej wspólnoty poetyckiej Magnus Ducatus Poesis
Lapkričio 28 d. „Vilniaus“ žurnalas, bendradarbiaudamas su draugija „Willa Decjusza“ ir susivienijimu „ha!art“ Krokuvoje surengė poetinį-muzikinį Magnus Ducatus Poesis vyksmą. Jį drauge su lenkų, baltarusių ir ukrainų kolegomis atliko poetai Eugenijus Ališanka, Vladas Braziūnas, Vytautas Dekšnys, Romualdas Mieczkowskis, muzikantai Mindaugas Ancevičius ir Mieczysławas Litvińskis.
2008/12/02


Vytautas Dekšnys. MAGNUS DUCATUS POESIS – UKRAINOJE

Gruodžio 6–8 dienomis Kijeve ir Charkove vyko Lietuvos užsienio reikalų ministerijos globojamos tarptautinės poetų bendrijos Magnus Ducatus Poesis skaitymai. Gruodžio 6-ąją Ukrainos rašytojų sąjungos salėje Kijeve susirinko pati didžiausia bendrijos dalyvių komanda: lietuviai Vladas Braziūnas, Antanas A. Jonynas, Kornelijus Platelis, Birutė Jonuškaitė, Eugenijus Ališanka, Vytautas Dekšnys, lenkiškai rašantis vilnietis poetas Romualdas Mieczkowskis, Barbara Gruszka-Zych iš Lenkijos, baltarusiai Uladzimiras Arlovas, Maryjka Martysevič ir Andrejus Chadanovičius, ukrainiečių poetai Serhijus Žadanas, Olehas Kocarevas (Charkovas), Dmytro Lazutkinas (Kijevas), Marjana Savka, Ostapas Slyvynskis ir jaunoji lietuvių poezijos vertėja Jaryna Černiak (Lvovas). Padedami muzikantų Algirdo Klovos ir Mieczysławo Litwińskio improvizacijos, visi aukščiau paminėti iš pradžių pademonstravo, kas yra poetinių kalbų Babelis, vėliau tęsė poetinę ir muzikinę improvizaciją, jau kiek panašesnę į tradicinius skaitymus. Magnus Ducatus Poesis sumanymą pristatė, jos vėliavą išskleidė Lietuvos Respublikos ambasadorius Ukrainoje Algirdas Kumža, vakare dalyvavo, o ir šiaip poetų bei muzikų išvykas rengė bei globojo mūsų kultūros atašė Ukrainoje Gabrielė Žaidytė.

Daugiau: http://www.culture.lt/lmenas/?leid_id=3170&kas=straipsnis&st...
2007/12/21


Magnus Ducatus Poesis: surmounting boundaries (Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika)
Poet and translator VLADAS BRAZIŪNAS is interviewed by EUGENIJUS ALIŠANKA, the editor-in-chief of „Vilnius“ literary magazine
2006/12/01


Magnus Ducatus Poesis: преодоление граней (Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika)
Поэт и переводчик ВЛАДАС БРАЗЮНАС отвечает на вопросы главного ркдактора журнала «Вильнюс» ЭУГЕНИЮСА АЛИШАНКИ
2006/12/01


Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika
Poetas ir vertėjas VLADAS BRAZIŪNAS atsako į „Vilniaus“ žurnalo vyriausiojo redaktoriaus EUGENIJAUS ALIŠANKOS klausimus
2006/12/01


Kornelijus Platelis. MAGNUS DUCATUS POESIS

Poezijos Didžioji Kunigaikštystė įsteigta Minske, Lietuvos Respublikos ambasadoje, 2006 metų liepos 5 d., minint Mindaugo karūnavimo dieną, dalyvaujant Minsko inteligentijos elitui, žiniasklaidos, meno ir diplomatinio korpuso atstovams.

2006/07/14


Vladas Braziūnas. Wojsiełk (Vaišelka )
w literach zaklęte te same demony z dalekiej Grecji, jak Mendoga syn
2006/07/01 Przełożyła z litewskiego Izabela Korybut-Daszkiewicz


Vladas Braziūnas. Wojsziełk (Vaišelka)
w szeregu pisma te same demony z Grecji, jak ten syn Mendoga
2006/06/01 Przełożyła z litewskiego Romuald Mieczkowski


Владас Бразюнас. Войшелк (Vaišelka)
в письмовной вязи демоны всё те же из Греции, как тот Миндовгов сын
2006/06/01 Перевел с литовского Георгий Ефремов


Уладас Бразюнас. Войшалк (Vaišelka)
а дэманы пісьмёнаў усё тыя ж як сын Міндоўга, з Грэцыі, і сон
2006/06/01 Пераклаў зь літоўскае Андрэй Хадановіч


Уладас Бразюнас. балцкія мовы (baltų kalbos)
словы дадзеныя балтам нібы латнікі з малітвай
2004/01/01 Пераклаў зь літоўскае Андрэй Хадановіч