Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas, narodený 17. 2. 1952, je litovský básnik, esejista a prekladatel' bieloruskej, chorvátskej, francúzskej, lotyšskej, pol'skej, ruskej, srbskej a ukrainskej poezie.
2010/12/13


Vladas Braziūnas. deň ako dar (diena dovana)
ráno ako každé ráno ale po ňom už nebude deň
2004/01/01 Prevod: Jozef Mihalkovič


Vladas Braziūnas. dni (dienos)
spomínaš si na moje nenapísané listy? ja som svoj dáždnik zabudol
2006/01/01 Prevod: Jozef Mihalkovič


Vladas Braziūnas. Ja (asmeniniai įvardžiai)
Každý môže povedat' Ja, a bude mat' pravdu. Ja ten a ten, sl'ubujem. L'ubim. Ja som pochybil.
2006/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná strana tvojich stehien (šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė)
jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná strana tvojich stehien dnes ráno budeš dlho spat', zobudíš sa ked' bude deň
2009/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. kameň čiernej tečúcej krvi (juodo tekančio kraujo akmuo)
biele objatie noci čierny bozk dňa
2017/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. paví tanec (povo šokis)
Bernard Shaw s červenou bradou a prašivý pes bez mena
2006/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. prehradené rieky (perkastos upės)
dovolávaš sa názvov riek, pretrhnutého spojenia minulosti s prítomnost'ou v schátraných dedinkách
2005/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. ranený vietor (sužeistas vėjas)
ležiaci akt polí šírym priestorom preháňa sa vietor
2004/01/01 Prevod: Jozef Mihalkovič


Vladas Braziūnas. slza lienka (ašara boružė)
mokré vŕbové strnisko na zákrute vl'avo ach mužský laket' celý okúpaný v slzách
2010/12/13 Prevod: Radovan Brenkus


Vladas Braziūnas. SVET ten starý muž mi sedí pri nohách (pasaulis sėdi priešais mane)
SVET ten starý muž mi sedí pri nohách naháňa mi strach
2004/01/01 Prevod: Jozef Mihalkovič


Vladas Braziūnas. svetlo s veĺkými vypleštenými očami (šviesos išsprogusi akis)
kvety a l'útost' v obývačke prvá generácia po Grunwalde
2004/01/01 Prevod: Jozef Mihalkovič


Vladas Braziūnas. včera a zajtra (vakar yra rytoj)
v druhom živote žil som ako kôň slúžil som pri vojsku, bolo to v ranom stredoveku
2006/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. Vel'kí Františkáni
holuby a jarabice a biele holubice sudzie nebo brázdia, čierne drozdy poletujú
2004/01/01 Prevod: Stanislav Vallo


Vladas Braziūnas. Vermont: zelený dúšok (Vermont: žalias gurkšnis)
čistí si zuby vo dverách pozoruje brušný tanec
2006/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Braziūnas. vynovený svet (pasaulė tampa atnaujinta)
belasá krava ide po mori široko rozpína štyri rohy
2017/07/24 Prevod: Jozef Mihalkovič


Vladas Braziūnas. vo Vilniuse sneh, noc (Vilniuje naktį sniegas)
vo Vilniuse sneh, noc letné potulky
2006/01/01 Prevod: Albert Marenčin


Vladas Brazūnas. čo robí duša, ked' ruky (ką daro siela, kai rankos)
čo robí duša, ked' ruky k Adamovmu jablku sa nat'ahujú
2010/09/19 Prevod: Miroslava Vallová