Владас Бразюнас
Поет і перекладач Владас Бразюнас народився 1952 року в містечку Пасваліс, на півночі Литви, неподалік від кордону з Латвією.
2009/08/19


ПРОГРАМА 4. МІЖНАРОДНОГО ЛІТЕРАТУРНОГО ФЕСТИВАЛЮ В РАМКАХ 16 МІЖНАРОДНОГО ФОРУМУ ВИДАВЦІВ (Львів)
Літературний дует
Кнутс Скуєнієкс (Латвія) та Владас Бразюнас (Литва)
Модератор Юрій Садловський
2009/09/06


Vladas Braziūnas. de principiis
двері уздрівши таємні що від секретів хранимі
2010/10/14 Vertė / Translated by / Traduit par Олег Коцарев


Vladas Braziūnas. безсмертний (nemirtingasis)
ступав я лісом, потім широким ланом де коло неба й землі окраїн
2011/01/14 Vertė / Translated by / Traduit par Олег Коцарев


Vladas Braziūnas. брати вітри (broliai vėjai)
у тому краю, де вітер пас стада сусідів вмерлих сопілки костей і верб блищать, замів стоокий сніг
2011/01/13 Vertė / Translated by / Traduit par Олег Коцарев


Vladas Braziūnas. вчора – це завтра (vakar yra rytoj)
у минулому житті я був конем служив жеребцем, на похороні
2007/06/11 Vertė / Translated by / Traduit par Андрій Бондар


Vladas Braziūnas. коротка історія часу (trumpa laiko istorija)
прислухайтесь до того, хто здригається від найменшого звуку
2006/12/03 Vertė / Translated by / Traduit par АНДРIЙ БОНДАР


Vladas Braziūnas. спалювання першої трави (pirmosios žolės deginimas)
росою лід стікає, олениці прямий невинний погляд
2015/08/06 Vertė / Translated by / Traduit par Катерина Міхаліцина


Владас Бразюнас. бiлi ягнята (balti avinėliai, o mūsiškai būtų – gėreliai)
мiж випарiв ярок отари у бiло-блакитнiм гаю
2017/07/24 Vertė / Translated by / Traduit par Сергiй Цушко


Владас Бразюнас. Войшелк (Vaišelka)
і демони все ті ж у письменах як син Міндовґа, з дальньої Еллади, і сон мій не повернеться ніяк
2009/08/19 Vertė / Translated by / Traduit par Андрiй Бондар


Владас Бразюнас. Голосування (Balsavimas)
Коли підраховуєте голоси за правду, то впишіть і ті сотні тисяч, розколоті черепи яких змиває океан із вічної мерзлоти
2010/03/08 Vertė / Translated by / Traduit par Дмитро Чередниченко


Владас Бразюнас. Давня музика (Senoji muzika)
Ми граємо в публічному оркестрі, диригент завзято махає зі спецфондівських п’ятиліній.
2010/03/08 Vertė / Translated by / Traduit par Дмитро Чередниченко


Владас Бразюнас. ніч світла тепла і ніжна як внутрішній бік твоїх стегон (šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė)
ніч світла тепла і ніжна як внутрішній бік твоїх стегон
2011/01/31 Vertė / Translated by / Traduit par Тарас Федюк


Владас Бразюнас. ночі безмежні (naktys yra didelės)
1. вночі зацвітають світло-брунатні твої груди 2. вивітрювався чад, заплющували очі майорани 3. маленький сірий талісман кохання
2011/01/31 Vertė / Translated by / Traduit par Тарас Федюк


Владас Бразюнас. Щира розмова (Nuoširdus pokalbis)
Ми знаємо, що ви знаєте, хто знає!
2010/03/08 Vertė / Translated by / Traduit par Дмитро Чередниченко


Владас Бразюнас. я зустрiв Новий рiк... (aš sutikau Naujus metus...)
той ранок – кола пiсенька ясна у свiтi що дiйшов кiнця неначе
2010/04/10 Vertė / Translated by / Traduit par Сергiй Цушко