Penki langai į sodą = חמישה חלונות אל הגן : eilėraščiai
Penki langai į sodą = חמישה חלונות אל הגן : eilėraščiai [ir jų vertimai į hebrajų ir lietuvių kalbas] / Ališanka, Eugenijus; Braziūnas, Vladas; Dekšnys, Vytautas; Nitzan, Tal; Paliulytė, Sonata; sudarė ir parengė Vladas Braziūnas. – Vilnius: Tarptautinių kultūros programų centras, 2009. – 116 p. – Lietuvių ir hebrajų kalbomis.
2009/03/26
Vladas Braziūnas.
זרזירים וציפורים קטנות מחגוֵי הסלע בתוך (špokai ir mažieji uoksų paukšteliai manuos)
זרזירים וציפורים קטנות מחגוֵי הסלע בתוך
תיבות הקינון שלי – האדירים
באדונַי חברַי למשחקים
2008/12/11 Vertė / Translated by / Traduit par Tal Nitzan טל ניצן
Vladas Braziūnas.
לילה בהיר, חמים ועדין כִּפְנים ירכיִךְ (šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė)
לילה בהיר, חמים ועדין כִּפְנים ירכיִךְ,
תִּשני כל הבוקר הזה, תֵּעוֹרי לאור היום, תמתיני
2008/12/11 Vertė / Translated by / Traduit par Tal Nitzan טל ניצן
Vladas Braziūnas.
על חופיה של סְוָליָה זרויֵי הפרג (iš naminio audimo dainos)
על חופיה של סְוָליָה זרויֵי הפרג
מזִמרת האריג הטווּי ביד
2008/12/11 Vertė / Translated by / Traduit par Tal Nitzan טל ניצן