Vladas Braziūnas. Dziś w nocy śniłem po raz pierwszy (šiąnakt pirmąkart sapnavau)
Tylko przyszłaś, spytałaś mamy, czy jestem, i sen się skończył. Tak kończą się sny poniewczasie, spotkania i życia
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Alicja Rybałko


Vladas Braziūnas. łza biedronka (ašara boružė)
mokry zarost wierzbowy na zakręcie z lewa ach cały w łzach skąpany męski łokciu
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Alicja Rybałko


Vladas Braziūnas. krótka historia czasu (trumpa laiko istorija)
wsłuchujcie się w tego, który drży przy najmniejszym dźwięku idźcie tuż za nim, bądźcie spokojni i czujni
2006/12/03 Przełożyła z litewskiego IZABELA KORYBUT-DASZKIEWICZ


Vladas Braziūnas. wczoraj czyli jutro (vakar yra rytoj)
w tamtym życiu byłem koniem służyłem jako rumak, na pogrzebie
2007/06/09 Przełożyła z litewskiego Izabela Korybut-Daszkiewicz


Vladas Braziūnas. Wojsiełk (Vaišelka)
w literach zaklęte te same demony z dalekiej Grecji, jak Mendoga syn
2006/06/30 Przełożyła z litewskiego Izabela Korybut-Daszkiewicz


Vladas Braziūnas. Wojsziełk (Vaišelka)
w szeregu pisma te same demony z Grecji, jak ten syn Mendoga
2006/05/31 Przełożyła z litewskiego Romuald Mieczkowski


Vladas Braziūnas. bez wiatru (be vėjo)
Kiedy wyszliśmy patrzyłem inny
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. KAMIEŃ bez ojca rośnie (AKMUO be tėvo auga)
KAMIEŃ bez ojca rośnie bez nóg wody pędzą
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. kraj Perkuna (Perkūno kraštas)
przy stole tym Adam Mickiewicz pije kawę, pali kaljan, puszcza dym przez wodę, wanna jest cała różowa, w niej siedzi Henrikas Radauskas jakby w krzewie róż
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. Panis Angelicus [pl.] (Panis Angelicus)
w to życie wchodząc zapalam co rano jego światełko zapalam
2002/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. po drugiej stronie określonych kwadratów marzeń (anapus nustatytų svajojimų kvadratų)
ach a ja gdybym codziennie oglądał
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. podróż, sen i deszcz (kelionė, sapnas ir lietus)
a kule – przez głowę mądrą, przez serce śmiertelne igieł koszyczek – zamieniają się w żmije, węgle
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. Poranek (paryčiai)
W czarnym oknie, które wychodzi na twą stronę przez żółte pinie lampy klosz
1994/04/27 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. portret grupowy (grupinis portretas)
ostatni początek: wydaje się – wody się rozściełają wystraszony tryb, zasuwy mocno zaryglowane, dłoń
2002/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. powtarzają się pokolenia poetów (kartojasi poetų kartos)
jesteśmy tymi, których poezja przygarnie dzieci, pieski, żuki, poczwarki
1999/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka


Vladas Braziūnas. Przyjść (Pareiti)
Nie przychodzę ani przyjeżdżam, mogę tylko zajechać, a ja w Poswolu, gdy bywało mi strasznie dobrze
2002/11/30 Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka