Vladas Braziūnas


Traduzione di Pietro U. Dini

* * *


che lago è mai questo senza un’isola d’Amore per dormire come un sasso morbidamente rimboccami sotto il capo una pietra che rotola un fondo che s’infossa, nuvole bianco riflesso sui miei stupiti occhi oltre logore rifrazioni un remo l’acqua come del bibliofilo la lama fogli d’un libro rescinde tale profondità solo puoi presagire se tace il lago

Biržai (Širvėna), Vilnius, 2003.VIII.4–13



Vladas Braziūnas

* * *

koks čia ežeras, jei be Meilės salos kad miegočiau kietai minkštai man paklok po galva – riedantį akmenį dumbantį dugną, debesis baltą atspindį mano nustebusioms akims pro plyštančius atspindžius irklas vandenį lyg bibliofilo peilis knygos puslapius pjausto koks čia gylis, gali tik nujausti ežeras tyli

Biržai (Širvėnos ežeras), Vilnius, 2003.VIII.4–13

Draugas / Šeštadieninis priedas „Literatūra, menas, mokslas“. – 2003. – Lapkričio 15. – P. 3;
Metai. – 2004. – Nr. 11. – P. 38;
Iš naminio audimo dainos [kino filmas]. – Arvydo Baryso kino kompanija, 2008. – Vlado Braziūno eilėraščai skaitomi autoriaus;
Braziūnas, Vladas. Priedainė: eilėraščiai ir latvių poezijos vertimai. – Vilnius: Apostrofa, 2008. – P. 8.