storni e piccoli uccellini nelle cavità dei miei
abitacoli sono per me i più potenti
intercessori il mio primo
gioco candele equilibra-
trici dell’anima col lucigno-
lo dal becco incerato, puntuti
pavoni diminutivi con corone
di perle e anelli d’oro sulle
piccole zampette, per finta
s’acchiappa e raccoglie, per
finta fila via, fu detto soltanto
in una canzone, fu sognato
ed è tutto, dal nulla, ed è stato
Vilnius–Fabijoniškės, 1998.VIII.8–2000.VII.30
Braziūnas, Vladas. E ramosa ci accershierà la sera [Ir siaus mus vakaras šakotas] / Cura e traduzione dal lituano di Pietro U. Dini. – Novi Ligure (AL): Joker, 2013. – p. 67.– (Parole del mondo). – Lietuvių ir italų kalbomis.