Vladas Braziūnas


Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka

portret grupowy

Algimantasowi Aleksandravičiusowi ostatni początek: wydaje się – wody się rozściełają wystraszony tryb, zasuwy mocno zaryglowane, dłoń w garści, spazmatycznej pięści, kobieta popycha, wyjdź popatrz, plamy światłocieni próbują się porozumieć z medytującymi, wydaje się, że wszyscy już są przed obiektywem, chowają się za maską, płyną do strefy nieostrości, autor czeka na deszcz, może wymyje, przypławi wykąpanych w strumieniach nagich, niepocieszonych, nieprzekładalnych na język zrozumiały dla nas, ważne jest tylko światło płynące z ostatniej ciemności, tylko oko tylko pół oka, pół spojrzenia oświetla i się zanurza w ciało niemowlęcia, zmarszczki, pomarszczone chmury nie wylane, nie wypowiedziane, stosunek jest subiektywny związki przyczynowe, ale niewidoczne, podnosi się ciśnienie w oku przypływ się podnosi, wybucha odpływ, nas unosi

2003

Braziūnas, Vladas. Geltonas žiburys [elektroninė knyga] / Į lenkų kalbą vertė Teresa Dalecka = Żółte światło / Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka. – Skopjė: Blesok, 2003. – Prieiga per internetą (žiūrėta 2004.IV.5): http://www.e-knigi.com.mk/01poetry/braziunas/04/sodrzini.asp... (lietuvių k.); http://www.e-knigi.com.mk/01poetry/braziunas/04/sodrzini.asp... (po polsku).


Vladas Braziūnas

grupinis portretas

Algimantui Aleksandravičiui paskutinė pradžia: vaidenasi – vandenys sklendžia išsigandusi nuosaka, sklendės kietai užšautos, delnas į saują, mėšlungišką kumštį, moteris kumši, išeik pažiūrėk, šviesokaitos dėmės mėgina susikalbėti su medituojančiais, regis, visi atsidūrę prieš objektyvą, slepias už kaukės, plaukia į neryškumo zoną, autorius laukia lietaus, gal atplaus, atplukdys čiurkšlėmis išsipraususius nuogus, neguodžiamus, nebeišverčiamus į mums suprantamą kalbą, svarbi tik šviesa atsklindanti iš tamsumos paskutinės, tik akį tik pusę akies, pusę žvilgsnio apšvietusi grimzta į kūdikio kūną, raukšles, susiraukšlijusius debesis neišsilijusius, neišsisakiusius, santykis subjektyvus priežastingi ryšiai, bet nematomi, kyla akispūdis potvynis kyla, atoslūgis sprogsta, nusineša mus

2000.XI.29–XII.1

Braziūnas, Vladas. lėmeilėmeilėmeilė. - Vilnius: Vaga, 2002. - P.128; Braziūnas, Vladas. Geltonas žiburys [elektroninė knyga] / Į lenkų kalbą vertė Teresa Dalecka = Żółte światło / Przełożyła z litewskiego Teresa Dalecka. – Skopjė: Blesok, 2003. – Prieiga per internetą (žiūrėta 2004.IV.5): http://www.e-knigi.com.mk/01poetry/braziunas/04/sodrzini.asp?lang=mac (lietuvių k.); http://www.e-knigi.com.mk/01poetry/braziunas/04/sodrzini.asp?lang=eng (lenkų k.).