Ils dis sun lungaints
ün pa sco chomps
la lodola grischa
tegnast clos cul ögl
Tü tremblast, ravaschast
cul uman
Ün granin roudla davent
aint il vast dal tschêl
(Romanische Übersetzung von Leta Semadeni –
nach einer deutschen Übertragung aus dem Litauischen von Markus Roduner)
Traducziun rumantscha: Vilnius–Rumšiškės–Engadine, 2008.V.29–VI.3