Per Norbertas Vėlius
Trais pitschens gials büttan
lur kikeriki in fatscha
a l’uman chi sta sü cul sulai
Üna flur va davent
sül Nemunas
Aint il Aukštaitija immez ün chomp
sta üna maisa cun glin e pan
e la cuverta quadrigliada dal prà
tschinta ün truonch cun richa racolta
Vias crapusas in lais belmus
Per la spassegiada da l’uman dal tramunt
nouda la flur nanpro ed impizza
üna chandaila sül mar aestic
Mincha pled
na tschernü
sbraja
Mincha pled
sbüttà
sbraja
Mincha pled
chi resta
cloma
A quels na tschernüts
A quels sbüttats
E tuot ils pleds
paisan
listess
Pro'l tigher
as dorma mal
Vi da sia taimpra clocca
la sgrischur striblada
Las griflas sbattan
il tschagl grofla scrolla
e stira vi da mia sön
La tschatta arda
pronta per l'assagl
Minchatant gir'la
silenziusa tras mia chasa
e salüda culla cua da l'ögl ant co ir
Minchatant giasch'la aint illas nüvlas
e sbegla
e'm stüda
sco üna sajetta
Ella sa sfrantunar meis cour
Minchatant voul ella avair meis temp
magliar mias rösas
Sül piz da las cornas
charg'la la stà splendurainta
tilla porta a mai
Luot, luotin
tilla pozza sül glim
sfruscha seis cheu vi da mia porta
Ed eu vez
la preschentscha glüschainta da mia chavra
Il portun resta avert sur not
perche eu nu sa che ch'eu sun
ed ingio e scha
e perche cha la chavra
m'irradiescha e'm perseguitescha
tras il fö da meis dis
Be la pitschn'odur
d'üna taja cotschna
E tü est qua
Culla culur da chanella
aint ils chavels la natta
sül misun e'l pesch
La chadafö schloppa da la vapur
Sur l'ur da la padella oura
noudan
il pesch e la taja
davent
Il prüm plat dvainta üna poesia:
Dal cumün
tanter vulcans cuverts da naiv
e gods sulvadis
ingio cha'ls tucans
struschan lur picals greivs
ün cunter l'oter
Da bunura riva
il sulai las tarschoulas
as petna cun tschimas
da pins ils chavels
per cha’l glin crescha
sco las tarschoulas
las mannas straglüschan
sco’l sulai
vo faschs albs
cun flur blaua
vo dallas fatschas albas
e’ls ögls blaus
bindels da saida
ed annels d’or
lavur mincha bunura
e l’alvar dal sulai
(Romanische Übersetzung von Leta Semadeni – nach einer deutschen Übertragung aus dem Litauischen von Markus Roduner)