Per Norbertas Vėlius
Trais pitschens gials büttan
lur kikeriki in fatscha
a l’uman chi sta sü cul sulai
Üna flur va davent
sül Nemunas
Aint il Aukštaitija immez ün chomp
sta üna maisa cun glin e pan
e la cuverta quadrigliada dal prà
tschinta ün truonch cun richa racolta
Vias crapusas in lais belmus
Per la spassegiada da l’uman dal tramunt
nouda la flur nanpro ed impizza
üna chandaila sül mar aestic
Da bunura riva
il sulai las tarschoulas
as petna cun tschimas
da pins ils chavels
per cha’l glin crescha
sco las tarschoulas
las mannas straglüschan
sco’l sulai
vo faschs albs
cun flur blaua
vo dallas fatschas albas
e’ls ögls blaus
bindels da saida
ed annels d’or
lavur mincha bunura
e l’alvar dal sulai
(Romanische Übersetzung von Leta Semadeni – nach einer deutschen Übertragung aus dem Litauischen von Markus Roduner)
Ils dis sun lungaints
ün pa sco chomps
la lodola grischa
tegnast clos cul ögl
Tü tremblast, ravaschast
cul uman
Ün granin roudla davent
aint il vast dal tschêl
(Romanische Übersetzung von Leta Semadeni –
nach einer deutschen Übertragung aus dem Litauischen von Markus Roduner)
Traducziun rumantscha: Vilnius–Rumšiškės–Engadine, 2008.V.29–VI.3