Vladas Braziūnas


Vertė / Translated by / Traduit par Leta Semadeni

Semenza

Da bunura riva il sulai las tarschoulas as petna cun tschimas da pins ils chavels per cha’l glin crescha sco las tarschoulas las mannas straglüschan sco’l sulai vo faschs albs cun flur blaua vo dallas fatschas albas e’ls ögls blaus bindels da saida ed annels d’or lavur mincha bunura e l’alvar dal sulai

(Romanische Übersetzung von Leta Semadeni – nach einer deutschen Übertragung aus dem Litauischen von Markus Roduner)

Traducziun rumantscha: Vilnius–Rumšiškės–Engadine, 2008.V.29–VI.3



Vladas Braziūnas

sėja


iš ryto saulė kasas paleidus aukštais pušynais plaukus šukuojas kad būtų linas ilgas kaip kasos kad saulės pluoštais tvaskėtų kraičiai o baltapluoščiai mėlynažiedžiai o baltaveidės mėlynaakės šilkų kasnykai ir aukso žiedas darbai kas rytą kaip saulės pateka

Braziūnas, Vladas. Išeinančios pušys: eilėraščiai. – Vilnius: Vyturys, 1992. – P. 58;
Braziūnas, Vladas; Klova, Algirdas. Iš naminio audimo dainos: kompozicija poeto balsui ir skambančiai gausai / Dailininkė Sigutė Chlebinskaitė. – Vilnius: Kronta, 2005. – P. 70–71. – Priedas: kompaktinė plokštelė [Braziūnas, Vladas; Klova, Algirdas; folkloro grupė Vydraga];
Iš naminio audimo dainos [kino filmas]. – Arvydo Baryso kino kompanija, 2008. Vlado Braziūno eilėraščai skaitomi autoriaus.