Knuts Skujenieks


* * *


augustus divinus nāk ar pilnu stērbeli pārbriedušu plūmju un siržu un visa latvija ir elles priekšpirts bet tu esi gaišs tu esi atkal mierīgs kā tāda maziņa padomju savienība kurā nav seksa

2002

Skujenieks, Knuts. aš esu toli viešėjęs = es pabiju tālos ciemos: eilėraščių rinktinė, 1963–2003 / Sudarė Vladas Braziūnas; Iš latvių kalbos vertė Vladas Braziūnas, Sigitas Geda, Jonas Strielkūnas. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2004. – P. 330;
Skujenieks, Knuts. Tagad es esmu Aleksandrs. – Rīga: Neputns, 2006. – Lpp. 40;
Skujenieks, Knuts. Raksti: dzeja, vēstules, miscelāniji. – Rīga: Nordik, 2008. – Lpp. 124.


Knuts Skujenieks

* * *


augustus divinus nešasi pilną sterblę perbrendusių širdžių ir slyvų ir visa latvija pragaro priepirtis bet tu vėl šviesus tu vėl esi taikingas* kaip ta mažutėlė tarybų sąjunga kurioj nėr sekso

*„Tu vėl šviesus tu vėl esi taikingas“ – Janio Sudrabkalnio eilėraščio „Tarybinis žmogus“ („Padomju cilvēks“) eilutė. – Vertėjo past.

2002

Skujenieks, Knuts. aš esu toli viešėjęs = es pabiju tālos ciemos: eilėraščių rinktinė, 1963–2003 / Sudarė Vladas Braziūnas; Iš latvių kalbos vertė Vladas Braziūnas, Sigitas Geda, Jonas Strielkūnas. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2004. – P. 331.