Vladas Brazūnas


Übertragen von Claudia Sinnig

psychoskopie des neunten himmels

gesegnete furcht versagte den blick zurück, hin zu den lippen, zu worten, schon fremden, führte ihr spalt, in eine geheime, ungeschehene zeit eines alten, nie geboren oder eines nie gewesenen kindes tatsächlich barg das dämmer des rätsels die größte von aller zeit vergessene nacht, nicht unsere nacht wars, hörst du die pfeiler der kirchen sich biegen, hörst du, das vertiko segnen greisin und milbe, emsig auf alte art auch jetzt unterm kalkdach der erde, aber der käse, die früchte, das öl der oliven, das brot, der verbotene wein, bei dessen begräbnis ich sah, sie waren nicht tot, ihr blut noch klebrig und rot. ich ging zur quelle im hain der eichen das feuer zu bringen, es reinigt das blut für die götter, macht farblos und klar, besiegelt dein schicksal, mein unheil bestimmt es und weiß wird die seele wie ein mit kreide gefüllter magen. die spinne, sie webt, es ist dein faden, der rinnt aus dem leib der edlen göttin, dem sich zerstreuenden leib, aus siebenwöchigem regen – im neunten himmel gekettet wir an jenen brunnen, seinen einsturz bezeugt die trübung des himmels, die stille auf erden, die kehle verschnürt, die beine gelähmt von furcht, vielleicht vom fallen ins grab, gewahrte ich durch den spalt zwischen lippen, im sarg, im brunnen, einstige füße beim gehen ein wachsen und schwinden, so keimen mit sprießenden wurzeln vermutungen auf, sie prasseln herab, sie nagen am stein, so bricht, zersetzt altes wissen, älter als ebbe und flut, deine brust, so schlüpft seine schwester, die natter, durch den von der sünde vergifteten spalt so drückt uns nieder die bürde der eigenen kraft, ich wage nicht mich zu regen, zu rühren an wartende worte: der regen wird dauern, nun regnet es länger als sieben wochen im neunten himmel, wo das niemandsgras wurzelt, erstarkt.

Poezijos kalbos kraštovaizdžiai = Sprachlandschaften der Poesie = Абсягi паэзii / European Borderlands. – Vilnius–Minsk: European Borderlands, 2009. – P. 28.

Vladas Braziūnas

devintojo dangaus psichoskopija

palaimintas šiurpas neleido pažvelgti atgal į lūpas, kur vėrės plyšys į nebūtą slaptingąjį laiką žodžius, jau dabar nepažįstamus, gal negimusio senio arba negyvenusio vaiko patamsy mįslės iš tikrųjų glūdojo didi laikų užmirštųjų naktis, bet nebuvo ji mūsų girdi, kaip koplyčių sienojai įdumba, girdi rakandus virtuvėj žegnojant senolę ar trandį senoviškai triūsiant dabar ir po žemių kalkėtom viršūnėm, tačiau tas sūris ir vaisiai, alyvų aliejus ir duona ir uždraustas vynas, kurio pakasyną mačiau nebuvo dar miręs tas kraujas lipnus ir raudonas išėjęs į ąžuolo girią parnešti šaltinio ugnies ji kraują išvalo dievams į bespalvį ir skaidrų tave ji nulems ir mane nelemtim paminės ir balta bus sieloj – kaip skrandyje gėrusio kreidą voriuke verpėja, sruvena tavoji gija iš kūno tyrosios dievaitės, iš krinkančio kūno septynios savaitės lietaus – devintam danguje prikaustyti mes prie to rentinio, šuliniui griūnant miglojas dangus, apsiniaukia, pasauly tylu tik gniaužtas gerklė, tiktai išgąstis pančioja kojas ar kapas užgriuvęs, regėjau akies krašteliu pro lūpų ar grabo, ar rentinio plyšį, kaip ėjusio pėdos šakojas, nuo šlynžemio knojas daugyn ir mažyn, taip spėlionės šaknim šalutinėm išsipleikia, baksnoja paviršių ir akmenį kanda taip žinojimas, senas, senesnis už trauką mėnulio, duobia ir laužia krūtinę įsirango angis, jo sesuo, pro užnuodytą nuodėmės landą ir prispaudžia savosios jėgos sunkulys ir bijau pajudėt ir pajudinti laukiantį žodį: įsilijo, tai lis, ne septynias savaites jau lis devintam danguje, kur šaknijasi niekieno žolės

Braziūnas, Vladas. Alkanoji linksniuotė: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1993. – P. 114–115;
Braziūnas, Vladas. Vakar yra rytoj: [nauji eilėraščiai ir eilėraščiai iš ankstesnių rinkinių] / sudarė Elena Baliutytė. – Vilnius: Lietuvių kalbos ir literatūros institutas, 2007. – P. 111–112. – (Gyvoji poezija / [serijos dailininkė Sigutė Chlebinskaitė]). – Elenos Baliutytės str. „Herojaus išbandymas ugnimi, vandeniu, oru ir kitomis stichijomis per būtąjį nebaigtinį“ p. 6–31. – Priedas: 2 kompaktinės garso plokštelės / įrašė Virginijus Gasiliūnas;
Poezijos kalbos kraštovaizdžiai = Sprachlandschaften der Poesie = Абсягi паэзii / European Borderlands. – Vilnius–Minsk: European Borderlands, 2009. – P. 28.