Vladas Brazūnas


Пераклаў зь літоўскае Андрэй Хадановіч


псіхаскапія дзявятага неба

сьвятое трымценьне зірнуць не давала назад на вусны, дзе ў вусьцішным часе танула дарога на словы, якія блукалі й вялі наўздагад няісных у сьвеце дзяцей, нежывога старога на дне таямніцы, дзе з даўніх часоў ні душы ляжала вялікая ноч, але хто і калі яе зьведаў? ты чуеш, бярвёны ў капліцы сьпяваюць на мшы бабуля жагнаецца ў кухні, працуе атрад караедаў дагэтуль у тоўшчы зямлі, але гэты алей але гэты сыр і плады, гэты хлеб наш надзённы злачыннае тое віно, пахаванае як найдалей тады яшчэ дыхала ліпкай крывёю чырвонай сыходзіла ў пушчы здабыць у крыніцах агню што кроў ачышчае багам, дыстылюючы ў чыстае крэда ён нас паяднае бядою, якой не спыню і белаю стане душа, як у страўніках крэйда павук-папрадуха, пляцеш павуту сваіх кос зь нявіннага цела, сатлелага цела багіні сем тыдняў дажджу праліліся зь дзявятых нябёс і кожны прыкуты да студні ад смагі загіне туманіцца неба й сьціхае жыцьцё на зямлі сьціскаецца горла і ногі нам путае страхам я бачыў, асела магіла – і ўсе, што сышлі празь сьцятыя вусны, празь века труны, праз засохлую гліну, праз студню, набітую прахам карэньнем растуць і ў вянкі заплятаюць, што ёсьць грызуць камяні і заходзяць у брамы бяз стуку так веды, старыя як ветах, нам ціснуць на грудзі, ламаючы косьць і цераз лазейку граху выпаўзае сястра іх гадзюка так хіліць уніз, да зямлі, ад празьмернасьці сіл і не дакрануцца да слова, што зробіцца справай сем раз па сем тыдняў дажджу зарадзіў небасхіл дзявятая неба, дзе сохнуць нічыйныя травы

Poezijos kalbos kraštovaizdžiai = Sprachlandschaften der Poesie = Абсягi паэзii / European Borderlands. – Vilnius–Minsk: European Borderlands, 2009. – P. 28;
Літаратурная Беларусь. – 2015. – 24 красавіка. – P. 12. – Prieiga internetu (žiūrėta 2015.V.9): http://www.lit-bel.org/assets/files/litbiel_2015_4.pdf.


Vladas Braziūnas

devintojo dangaus psichoskopija

palaimintas šiurpas neleido pažvelgti atgal į lūpas, kur vėrės plyšys į nebūtą slaptingąjį laiką žodžius, jau dabar nepažįstamus, gal negimusio senio arba negyvenusio vaiko patamsy mįslės iš tikrųjų glūdojo didi laikų užmirštųjų naktis, bet nebuvo ji mūsų girdi, kaip koplyčių sienojai įdumba, girdi rakandus virtuvėj žegnojant senolę ar trandį senoviškai triūsiant dabar ir po žemių kalkėtom viršūnėm, tačiau tas sūris ir vaisiai, alyvų aliejus ir duona ir uždraustas vynas, kurio pakasyną mačiau nebuvo dar miręs tas kraujas lipnus ir raudonas išėjęs į ąžuolo girią parnešti šaltinio ugnies ji kraują išvalo dievams į bespalvį ir skaidrų tave ji nulems ir mane nelemtim paminės ir balta bus sieloj – kaip skrandyje gėrusio kreidą voriuke verpėja, sruvena tavoji gija iš kūno tyrosios dievaitės, iš krinkančio kūno septynios savaitės lietaus – devintam danguje prikaustyti mes prie to rentinio, šuliniui griūnant miglojas dangus, apsiniaukia, pasauly tylu tik gniaužtas gerklė, tiktai išgąstis pančioja kojas ar kapas užgriuvęs, regėjau akies krašteliu pro lūpų ar grabo, ar rentinio plyšį, kaip ėjusio pėdos šakojas, nuo šlynžemio knojas daugyn ir mažyn, taip spėlionės šaknim šalutinėm išsipleikia, baksnoja paviršių ir akmenį kanda taip žinojimas, senas, senesnis už trauką mėnulio, duobia ir laužia krūtinę įsirango angis, jo sesuo, pro užnuodytą nuodėmės landą ir prispaudžia savosios jėgos sunkulys ir bijau pajudėt ir pajudinti laukiantį žodį: įsilijo, tai lis, ne septynias savaites jau lis devintam danguje, kur šaknijasi niekieno žolės

Braziūnas, Vladas. Alkanoji linksniuotė: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1993. – P. 114–115;
Braziūnas, Vladas. Vakar yra rytoj: [nauji eilėraščiai ir eilėraščiai iš ankstesnių rinkinių] / sudarė Elena Baliutytė. – Vilnius: Lietuvių kalbos ir literatūros institutas, 2007. – P. 111–112. – (Gyvoji poezija / [serijos dailininkė Sigutė Chlebinskaitė]). – Elenos Baliutytės str. „Herojaus išbandymas ugnimi, vandeniu, oru ir kitomis stichijomis per būtąjį nebaigtinį“ p. 6–31. – Priedas: 2 kompaktinės garso plokštelės / įrašė Virginijus Gasiliūnas;
Poezijos kalbos kraštovaizdžiai = Sprachlandschaften der Poesie = Абсягi паэзii / European Borderlands. – Vilnius–Minsk: European Borderlands, 2009. – P. 28.