Juris Kronbergs
Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Palà – praeitie
Iš garsiakalbių garsiai kalba praeitis
Kokia praeitis? Ir – kalba ką?
Ne. Dar kartą:
iš garsiakalbių dainos
jos yra mano atminties dalis
Taigi jokia ten praeitis,
o dalis mano vegetacinio srauto
kurs many darbuojasi vìsad
man sąmoningai nedalyvaujant
Kaip nepoetiška!
Na gerai:
Kai naktį žengiu žingsnį mūsų priemiesčio asfaltu
tas suyra sutrupa
ir nuotrupos kyla ir mėnesienoj
mirga kaip balsas, kurio nebėra
bet many amžinai gyvens
dalyvaus nebūty, sakydamos:
sueikit, jūs visi juokdariai, pasiklausykit
ką patys kurstot –
slėpti ją privalai, savo meilę
Privalai slėpti
poezijos eilutėse slėpti ją privalai
tik tada ją atversi
tik tada ji bus
nepamainoma
Kaip pseudopoetiška!
Na gerai, tarkim trumpai drūtai:
Praeitėju, todėl esu
Versta (iš autoriaus rankraščio): Ventspils (Starptautiskā rakstnieku un tulkotāju māja, 6. celle), 2011.III.21