Vladas Braziūnas


Prevod: Albert Marenčin

kameň čiernej tečúcej krvi

biele objatie noci čierny bozk dňa tretie zapretie toho čo bol iba skalou hrachová polievka mojej vel'kej mamy hustá ako londýnska hmla až do roku pät'desiateho šiesteho ked' sa minulo uhlie neostalo nič len vel'ký smrad vyrosná sa voňavým košom zeleniny v kláštornej záhrade benediktínok kiež zvädnú kvety a listy mrkvy a ženské telá vykryštalizujú zmenia sa v pamäti na vzácne kamene a v bruchu na kamene žlčové

Middlebury, 2000.V.21–22



Vladas Braziūnas

juodo tekančio kraujo akmuo


baltas nakties apkabinimas juodas dienos pabučiavimas trečias išsižadėjimas to, kurs tebuvo uola mano babutės žirnienė tiršta kaip Londono rūkas lig penkiasdešimt šeštųjų kai baigės akmens anglis vien tik Didysis dvokas ko vertas, iš vienuolyno daržo benediktinių pintinės pilnos kvapų kaip vysta morkų ir moterų žiedlapiai, lapai, kaip traukiasi kaip kristalėja į brangakmenį atmintyje ar tulžy

Middlebury, 2000.V.21–22

Kultūros barai. – 2005. – Nr. 6. – P. 27;
Nemunas. – 2009. – Rugsėjo 17–23. – P. 5.