Vladas Braziūnas


Översättning: Liana Ruokytė & Juris Kronbergs


Korroderande eld

ur förfädernas knotiga lera läppjade vi på mustig öl höjde vårt krus med hånderna höjde rösten ända till taket vi sjöng inte med våra läppar det var inte dina höfter som vajade en blå lupin blommade i det avlägsna skogsbrynet vindens dag klarnade på munkarnas sjö ingenstans gick vi ingenting behövde vi genom tårarna

Fabijoniškės, 2002.X.10–14; vert. 2005

Litauen diktar: möte i gryningen: 26 samdita poeter / Översätting Liana Ruokytė & Juris Kronbergs. – Stockholm: Bokförlaget Tranan, 2005. – P. 514.


Vladas Braziūnas

korozinė ugnis


iš sentėvių kaulų molio tirštą gurkšnojom alų uzbonas rankas kilnojo balsą kėlė lig lubų ne savo lūpom dainavom ne tavo lingavo klubai žydėjo mėlynas lubinas tolimoje pamiškėj aiškėjo vėjo diena ant vienuolių ežero niekur mes nėjom ir nieko mums nereikėjo pro ašaras

Fabijoniškės, 2002.X.10–14

Braziūnas, Vladas. Būtasis nebaigtinis = Imparfait / Į prancūzų k. vertė Genovaitė Dručkutė = Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė; Dailininkė Sigutė Chlebinskaitė = Mise en page Sigutė Chlebinskaitė. - Vilnius: Petro ofsetas, 2003. - P. 40.