Vladas Braziūnas


Översättning: Liana Ruokytė & Juris Kronbergs

Glädjen med dagdrömmar


halva himlen är täckt av snömoln, den andra rinner, droppar med regnbågar vatten återvänder till brunnar efter torkan på fälten råmar snötäckta kor och den längsta raden krockar vid synranden med den blå skogen och bryst av din blomstrande hud, den gröna lindens vita trä flammar upp under de sprittande fingrarna, vid gränsen bråkar sparvar med humleblommors själar vinden dansar utanför dörren, sliter i mossor, grabbar tag i det blöta virket och jag vet inte, om jag ska gråta eller skratta, för jag förstår mig inte på brådmogen snö inte heller varföt den smälter så förrädiskt när jag håller fast den oföränderliga tiden så att jag inte ska falla i gråt över det jag har intagit med mjölken, det jag tror på, kronbladet från ditt för-länge-sen brev går fram och tillbaka, otydligt, oberoende av vad som var givet, hur det kommit till där, när spisen bara väser och slocknar och fjolårets tranor och gäss jagar flockvis mot regnbågarna, de har ingen tanke på att flyga iväg, på Aisetas knakar en tunn ishinna, nu återståt bara en halv dag som denna eller ett halvt liv

Fabijoniškės, 2003.I.6–9; vert. 2005

Litauen diktar: möte i gryningen: 26 samdita poeter / Översätting Liana Ruokytė & Juris Kronbergs. – Stockholm: Bokförlaget Tranan, 2005. – P. 519–520.


Vladas Braziūnas

svajonių džiaugsmas


pusę dangaus apgožę snieginiai debesys, kitoj vaivorykštėm varva vandva po sausrų į šulnius sugrįžta laukuose mūkia apsnigtos karvės ir ilgiausia eilutė toli horizonte sulūžta atsitrenkus į mėlyną mišką žiedlapėjanti tavo oda, žaliõs liepos balsva mediena suliepsnoja po spurdančiais pirštais, pasieny zvirbuliai pešas su spurglių sielom šliurinėja vėjas už durų, pešioja samanas, grabinėjas šlapių sienojų o neišmanau, verkti ar juoktis, kad neišmanau nei sniego nelaikšio nei ko jis taip išdavikiškai tirpsta kai aš įsikibęs nekintamo laiko, kad tik nepravirkčia ką su pienu įgėręs, ką įtikėjęs, žiedlapėlio iš tavo kadaisinio laiško vaikšto tenai ir atgal, neaišku, nelygu kiek duota buvo, kaip seikėta ką ten kūryba, kai krosnis tik šnypščia ir gęsta ir gervės ar žąsys pernykštės blaškos vaivorykščių pusėj pulkais, nė nemano išskristi, ant Aiseto treška plonytė luobelė, tik pusdienį šitaip ar pusę gyvenimo likusio

Fabijoniškės, 2003.I.6–9

Literatūra ir menas. – 2003. – Spalio 10. – P. 5. – Vieno anoniminio eilėraščio vandens tema konkursas: I vieta;
Braziūnas, Vladas. Vakar yra rytoj: [nauji eilėraščiai ir eilėraščiai iš ankstesnių rinkinių] / sudarė Elena Baliutytė. – Vilnius: Lietuvių kalbos ir literatūros institutas, 2007. – P. 260. – (Gyvoji poezija / [serijos dailininkė Sigutė Chlebinskaitė]). – Elenos Baliutytės straipsnis „Herojaus išbandymas ugnimi, vandeniu, oru ir kitomis stichijomis per būtąjį nebaigtinį“ p. 6–31. – Priedas: 2 kompaktinės garso plokštelės / įrašė Virginijus Gasiliūnas. – Kompaktinėje plokštelėje (CD-2.53) eilėraštį skaito autorius.