Vladas Braziūnas


Перевод с литовского: Валерий Изегов

слеза коровка божия


я вижу смерть мой старый облик странный зовет меня не в силах добудиться сквозь сон летит клодунья на баране клевать горох как мертвые и птицы огромный холм свиньею крутобокой ныряет вниз стекая по равнине оливковым напластованьем глины я слышу хрюканье и вижу след глубокий и как-то в сентябре а может марте ужасно голубым был небосвод гулял поэт беспечный обормот махал руками рукава без латок уже не хныкал резал правду-матку что он есть жизнь а я наоборот

1996

Вильнюс. – 1996. – Март–апрель. – С. 46–47.


Vladas Braziūnas

ašara boružė


šlapia, karklų prišepus kelio linkė o ašarota vyriška alkūnė tiktai neglausk, ką ašara atstūmė į šlapią medžio sielą įsiimki ak lūpažiedžiai, boružėle, gieda ritėjai andai per krūtų griovelį sūrus lašeli kūno nebylaus taškeli rausvas, be sparnų, be kelio be mano lūpų lėki ir paklausk ar duos mum giedrą

1994.X.1–1995. IV.6

Braziūnas, Vladas. Ant balto dugno: eilėraščiai. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1999. – P. 38.