Vladas Braziūnas


Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė

lettre à une ondine


des fleurs de lys sous la fenêtre, tiges rêches, une petite bête écarlate ton cheval bleu, aux ailes de quatre l'eau gronde, le vent glacé chavire autour du feu, sifflent des potins de l'an passé, des cancans d'antan l'herbe trempée, les tiques sucent le sang du monde les souris affamées quittent la ville morte l'oeil ouvert, tu les entends, en toi ou dans l'eau plus une miette, plus rien de l'amour enfantin, que des poèmes épars, de vagues pressentiments, une lettre de Troie

Fabijoniškės, 2003.VII.25-31

Braziūnas, Vladas. Grandes sont les nuits / Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė, Asta Uosytė-Būčienė et Marc Fontana. – Paris: L'Harmattan, 2007. – P. 40. – (Levée d'ancre).


Vladas Braziūnas

laiškas laumei


ruplėtos lelijos palangėj, ant jų vabaliukas raudonas ir mirgantis mėlynas tavo žirgas keturiasparnis verdantis vanduo, ledinis vėjas, šlitinėja apie laužą, šnypščia paskalos pernykštės, užpernykščiai barniai rasotos pievos, erkės siurbia pasaulio kraują vos atsimerkus girdi, kaip gurgia tavy ar upely iš mirusio miesto pabėgusios alkanos pelės neliko nė trupinėlio, nieko neliko iš vaikiškos meilės, vien tik išdrikusios eilės, neaiškios nuojautos, Trojos laiškas

Fabijoniškės, 2003.VII.25-31

Braziūnas, Vladas. fontes amoris. – Vilnius: Petro ofsetas, 2012. – P. 20.