la fête commence, reste ici
où – ici?
avec nous
sourde est mon âme
discrete la nuit, muette le jour
j'y suis de rien, t'ai vue un jour
pleurer
faut pas
que tu me parles, que je te parle
ça fait mal
rendez-vous au terminus, à l'infini de retour
des propos qui ne sont plus
après le mirage, par le désert, après le mirage
sur un âne espiègle
Banská Štiavnica, Bratislava, Bratislava–Praha, 2003.VIII.25
Braziūnas, Vladas. Grandes sont les nuits / Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė, Asta Uosytė-Būčienė et Marc Fontana. – Paris: L'Harmattan, 2007. – P. 43. – (Levée d'ancre).