le Livre ouvert par Satan à Erasmus
la pauvre chasse à la licorne a réussi
les petits enfants pleurent, tous à genoux
la Vierge à la couronne dans les cieux perdue
assis sur le Mont des myrtilles, j'ai péché
par la parole, le chant et l'idée du Dieu caché
le mont bleu à travers la brume bleue
un bercement doux, quel sommeil, que diable
la géographie secrète a changé le temps
plus d'entrée dans ton rêve depuis longtemps
je me cogne aux seuils, aux portes, aux grilles
des confessionnaux, des théâtres – qui dévore ? qui pille ?
qui le matin dans le ciel fait monter le larron
où sont les Celtes, les Francs, les Bretons, les Lettons
que diantre qu'est-ce que je griffonne ici, dis-moi
réveille-moi, replace-moi dans le rêve ; ou tue-moi
Burlington (dehors, un coin du petit bassin de Barnes & Noble Booksellers; fouteuil de la librairie), Middlebury, 2000.V.24–25
Braziūnas, Vladas. Grandes sont les nuits / Traduit du lituanien par Genovaitė Dručkutė, Asta Uosytė-Būčienė et Marc Fontana. – Paris: L'Harmattan, 2007. – P. 35. – (Levée d'ancre).