Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Prisimenu Ettie Hillesum*
Ji tavęs dar paklaus pakuždom
„Kam sielvartauti iš anksto“
kai gabenama bus iš Vesterbruko
Osvenciman vagone numeris 12
„Turėjo būt išnaikintos kaip blusos
šios smulkutės baimės dėl ateities“
kaip kad jos ateitis veržias į ją
kad ją sunaikintų?
Gal turėčiau palaukt, pasitraukti
o gal paklausti antraip
„Kam džiaugtis iš anksto“
kaip greitai geltonais kvadratais gyvenimo bėgu
kadais įsiminusiais, atitolusiais
šįvakar man vėl atsivėrusiais
kad jau savaip įeit ar išeiti galėčiau
kolei paika laimės viltis
svyrinėja tartum per didelis pilnas vandens ąsotis
man ant galvos
2008.X.1–4 Druskininkuose, organizacijų Literature Across Frontiers ir Lietuviškos knygos surengtose tarptautinėse vertėjų dirbtuvėse, versta iš prancūzų kalbos (į ją vertė Isabelle Dotan) – gyvai bendradarbiaujant su autore.