і демони все ті ж у письменах
як син Міндовґа, з дальньої Еллади,
і сон мій не повернеться ніяк,
і значить те, що значить: православний,
чого нема, того нема: чернець
як служка нишком слухає суцвіття
я чую жниво жовтої пітьми
священним світлом стелить стерні
і син не йде і демони все ті ж
вслухатись – чути, як гуде гостинець,
рушає полк крізь море-океан
кривава пригода
як сонце заходить
кров’ю зарошені
смертію скошені
в сап’янових сідлах
приходять
Фабійонішкес, 1998.VII.6–XI.24
Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika = robežu pārvarēšana = пераадoленьне мeжаў = pokonywanie granic = подолання меж = преодоление рубежей = surmounting boundaries: 2006–2007 / Sudarė ir parengė Vladas Braziūnas. – Vilnius: Petro ofsetas, 2007. – P. 106.