в халате из лунного света на кухню идешь за вином
на кухне находишь поэта стоящего рядом с окном
он русло священного нила подвинул пока ты спала
вина не осталось – чернила списали за счет ремесла
он тихо царапал табличку оставив хозяйку одну
поэты не входят в привычку но ходят смотреть на луну
стоят на манер диоскура накинув твою простыню
светлее паросской натуры в упрек восходящему дню
весна говорят тебе лена а ты только пишешь да пьешь
горячка несется по венам стихов и я понесусь без галош
по вильне по вильне по вильне повинно по суше и вплавь
покуда в виленской плавильне не выплавлю новую явь
читай говорят тебе лена ты видишь над городом дым
под крышами плещет сиеной над крышами льет голубым
и теплится кадмий лимонный в едва проступивших лучах
и лодку с небритым амоном выносят жрецы на плечах
Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika = robežu pārvarēšana = пераадoленьне мeжаў = pokonywanie granic = подолання меж = преодоление рубежей = surmounting boundaries: 2008–2009 / Sudarė ir parengė Vladas Braziūnas. – Vilnius: VĮ „Vilnius“, 2010. – P. 121.