Vladas Braziūnas
vys par to ãlo
Dievs žmõgo mėlэje be gãla
jam ėš grõba padãre Jievo
pamãte, ka žmõg ė dã negañ –
ėš mieže padãre ãlo
apėpyne apynės'
ė dainom sotartynėm
pėrmoćiáus' būva als,
paskiaũ būva žõd's –
ėš àlos pasául's atsėrãda
ožtàt po šiai dienė
márga pasáule
gražiáusios pràdžios
jaškõk Pasvaly
àlos kobėly
kor jáuč's
ėš miesta gėrba ėšlypės'
aptaisyts vainykэs apynių
lėg ka Velykos vys būt a Sekmynės' –
lėnksmiáus' švėñte be gãla, –
vys par to ãlo!
vys par to ãlo!..
Fabijoniškės, 2000.VI.6
Braziūns, Lads. patyltė’s skregždės’ [p.31]; toks boryms; uokss tep Devūle šėrdės’; vys par to alo; „ont vėdūnakče dūgna juosva…” [p.32]; posėkalbėjoms so poėt, katras verke, ka niekam nerūp’; pog; „tė to prėdžiaustė…”; jei ne klojyma dūrs’ [p.33] // Šiaurietiški atsivėrimai. – 2002. – Nr. 1. – P. 31–33;
Iš naminio audimo dainos = Из песни домотканой [kino filmas]. – Arvydo Baryso kino kompanija, 2008. – Vlado Braziūno eilėraščai skaitomi autoriaus, jų vertimai į anglų, latvių, italų, prancūzų, rusų, vokiečių kalbas rodomi titrais;
Braziūnas, Vladas. Saula prė laidos. – Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2008. – P. 18, 20.