Vladas Braziūnas
poezija
lietuviškai
Pasvalio tarme
Հայերեն
па-беларуску
bosanski
на български
deutsch
en français
English
gjuha shqipe
ქართულად
hrvatski
italiano
בעברית
latgaliski
latviski
日本語
po polsku
rumantscha
Schwyzerdütsch
în româneşte
по русски
po slovensko
po slovensky
svenska
Türkçe
по-украïнськи
vertimai
belaruskaja paezija
poésie bretonne
poésie française
hrvatska poezija
המשוררת העברית
latviešu dzeja
magyar költészet
poezija polska
日本の詩
poesia rumantscha
Türk Şiiri
русская поэзия
українська поезiя
Į pradžią
Fañch Peru
* * *
Kelien miz Mae A-us d'ar stêr Hirbadelezh ha berrbadelezh
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 30.
Fañch Peru
* * *
Gegužinės musės Ant upės Trukmė ir praeinamybė
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Glasoc'h eget an oabl An nadoz-aer
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 28.
Fañch Peru
* * *
Žydresnis už dangų Laumės žirgelis
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Ma welez ac'hanon E welan ac'hanout A lavar an dluzh D'ar pesketaer
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 26.
Fañch Peru
* * *
Jei mane matai Tave matau Sako upėtakis Žvejui
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Divaskell o foetañ Dour ar stêr Taolioù c'hwitell skiltr En aer Ur yar-dour spontet
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 22.
Fañch Peru
* * *
Sparnų plakimas Į plyną vandenį Šaižūs švilpsniai Ore Pabaidytas tilvikas
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Dalc'hmat o krozal Rañvell-goll ar vilin
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 20.
Fañch Peru
* * *
Ir kasdien braškantis Malūno užtvankos kaištis
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Kevnidenn Gwiaderez an noz Arzourez er c'hlizhenn Kevnidenn Mil bennozh
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 18.
Fañch Peru
* * *
Voras Naktinis audėjas Artistas rasoj Voras Šimtąkart ačiū
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Beuzet buan Klogorennoù ar glav War ar stêr
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 16.
Fañch Peru
* * *
Skenduolėjantys greit Lietaus burbulai Ant upės
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
A-benn d'ar froud Evel an emsaver An dluzh
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 14.
Fañch Peru
* * *
Veidas tėkmėj It kareivis Upėtakis
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 12.
français
Fañch Peru
* * *
Ouzh ar garreg E polotenn An eon gwenn
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 12.
Fañch Peru
* * *
Priešais uolą Balta puta Kreša
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 11.
français
Fañch Peru
* * *
Pennoù blev glas Diluziet Gant red an dour dourverc'hed ?
Peru, Fañch.
Etrezek an aber sall
: (Primskeudennoù) =
Vers l’estuaire salé
: (Images d’un instant). - Montroulez: Divyezhek, 1995. – P. 10.
Fañch Peru
* * *
Žali plaukai Pasroviui Iššukuoti Laumių?
Peru, Fañch.
Į sūriąją deltą
[eilėraščiai] / Iš prancūzų kalbos vertė Vladas Braziūnas // Rytai. – 2006. – Nr. 1 (pirmas pusmetis). – P. 11.
français
« first
‹ ankstesnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
kitas ›
paskutinis puslapis »
naujienos
Magnus Ducatus Poesis
esė, straipsniai
apie mano kūrybą
apie mane
francophonie
bibliografija
publikacijos