in modo dubbio
kvėpuoju baimei į ausis ją užanty nešuos
kaip spanièlį jis išvis žiopliukas dar ne šuo
o reiktų jai iš rankos duot absento anašos
užauki didelė perniek ką sako eilės šios
sueisi su girtuoklyste su ja mes artimai
ji mėgsta iš manos galvos vis bilbokė sužaist
palauksim bėdą išplukdys iš upės vandenai
paaugsi pasaitas tavęs iš rankos nepaleis
tau šeimininkės veltinys kąsneliai geresni
tai imk iš proto vesk mane užkauki smilkiny
va šitaip kartą nusibaigs inkštimai tie bergždi
gyventi imsim vienu du kaip žmonės kaip visi
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 81.
mėnulis sensta greitai – ant peties
dantų žymė ir ant žandų va dėmės
pigmentinės tu klausdavai kodėl
man laũkymėje šitos pintos kėdės
prisėsk ir leiski kad ugnis užgestų
žiūrėki kaip mikliai tamsa praės
tą sūrį dovaną padangių spąstų
kas jų ten prideda neklausinėk
mėnulio giminystė jau tokia
toksai jau tas vidaus srovės degimas
kad regis jog girdžiu kaip lapija
po mėnesiena gūžiasi – vadinas
žiauri grąža mėnuliui – taip ir tu
kentėk kaip kenčia tikras pinigėlis
tai dyla su nenykstamu siaubu
tai su nenykstamu siaubu pilnėja
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 79.
trupinių išsausijusių ãštrumos
užgyvena paklodes iš atlaso
po nakties su abuoju, o dienos
tartum seserys skubrios ir baltos
atsitraukia nuo patalo – vienos
pasileidžia į ligovką, barsto jos
paskubom prikyštès ir kykus
na o kitos paleidžia man bartoką
ir vežioja po parko takus,
kavinuką vario išgražintą
man paduos ar piliulę, o ašen dar,
nesupratus, esu – po raktu,
jas juokeliais apiberiu, ašarom
nors nei juoktis nei verkt nėr dėl ko
check me out, hotel california!
į metro, odeono stotis,
nusigausiu aš, kad ir kur mane
ne iš tókio keliauta, o jis
kremtas vis, kremta vis kruasaną
vis iš tų – iš laiko neseno dar
kai į pusryčius nuogus atnešt
tiesiai lovon dienom neįmanomom
prasimanėm, kai buvo ką švęst
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 77.
Dovydui Geringui
violončelės šono obuolys
pritrupintas šviesos
šviesos be saiko
kad lydo laką
belakstantis strykas
ir it kanifolija tirpsta įkaitinta
jo įtempta vakarinė esmė
Rach – man – in – off?
ir išmano jis tai
lig slidžių tercijų
kai jau ankštis išgvaldýta
akacijos bešvilpiniuoja vasarą
sonata sol minor: įmiršt į miegą
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 75, 77.
gauti kambarį pajūry užsivirinti melisos
svetimų šnekų beklausant vandeniu perno praskiest
o kaimynė tai artistė: vis kulisai ekzersisai
na o tau neįsakysi – žandus traukia nuo anyžių –
sielvartas tu mano kitas? jiems tai visiškai vis tiek
bet palauk ar buvo vaikas? jeigu taip
tai kur dabar jis
ranką gal ištiesęs laiko
nepamainomas vedlys
karštakošis ir apleistas
gal palėpėj apsiverkęs
tik kad man jo nebegaila
suskylėtas gailesys
juodas šuo ant kopų laigo
baltas šuo ant kopų laigo
užsitrauks kaip šunio opos
pamatysi užsitrauks
jaunas laikas jaunas laikas
jaunas laikas jaunas laikas
tik dažniau man taip kalbėki užsitrauks ir tučtuojau
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 75.
zingeri juoda sesute
paauksuotoji kuprele
tu maskvietė nusiplūkus
dar iš prieškario turgelio
o dabar? smulkmė į priekį!
niekis, kam buvai prisiekęs
būvis – davinys suplėkęs
druskos siekas
giltinė ant
adatos paties galelio
dygsnio vidury nutykus
Levitano paslaptims
nuklausyt
budri ausytė
zingeri karvute juõsva
ko maitintoja taip terškia
frontininkė kino juosta?
zingeris vis nori verkia
veršiukėlio juodamargio
áušta soros eilės veržia
vaiką kuo apmuturiuosma
nei paklotės
nei klijuotės
nėr kas nuo nakties atjuostų
tartum graibštui tarp skylių
tepalo
klampaus priako
nepratryškus pieneliu
zingeri juodoji moša
girkis buičia kamarėlės
gal širdis nejaukiai muša?
it šaudyklė lakstinėja
įgūdžiai suvokietėję
maša zinger – kraujo mėlo
antakėlį
kamarėlėj
raukia amžinybėj gėla
ar prisimeni nors ką?
mik vieniše
zingeris iš
čia išveš tave slapčia
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 71, 73, 75.
nuo autoriaus: patamsyje jo sielos
kartonas tempera amalgama
ir va – dvynys jo virpanti burna
ir vejami lyg vystyklai raišteliai
drobinio aplanko su užrašu эскиз
jis apmatą dar apgrabą praaugo
ir drąsiai iš viršaus jau žvelgia jis
nutaiso miną paauglišką niaukią
bet nesutrikdo autoriaus visai –
gyvendamas jau antrąkart už dyka
išlygina atliekamą raukšlikę
pirštu per šviežią dažą kad ir kaip
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 71.
čia taip tylu, girdėt riksmai žiemos,
kitom dienom suptantami klaidingai:
saliutas priemiesty triskart sutrinkęs
ar sąstatas, išniręs iš tamsos,
stuksena tiltą sandūromis bėgių,
ar vėl kaimynas laiptinėn slapčiom
išsineša žolės suktinę, pastebėtas,
skrebena spyną, virkauja basom,
ar laikrodžio, po rūbais, ant grindų
girgždėjimas, it sviestą muša laiką,
ar vėl kaimynas skìltuvą nutaiko
į titnagą, sutrikęs, sąmyšin miglų
Erebo nusileisti nesiryžta,
pelių pasieny šiugžda kariauna,
su savimi parketlentė atplyšus
vis šnekas, praeitį apverkdama,
girdi, kaip čekši? šitokių tad triukų
dangus priskaldo – ne kitaip ir mum,
jau tokį mygį išrausė nuomon
keturiakojis ir keturiasnukis
žvėris, kur perprato riksmus žiemos
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 77, 79;
Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika = robežu pārvarēšana = пераадoленьне мeжаў = pokonywanie granic = подолання меж = преодоление рубежей = surmounting boundaries: 2008–2009 / Sudarė ir parengė Vladas Braziūnas. – Vilnius: VĮ „Vilnius“, 2010. – P. 123.
Lena Eltang, poet, novelist, was born in 1964 in Leningrad, she studied in the Journalist Department of the University of Irkutsk. Since 1988 she lived in Paris, Copenhagen, London and from 1989 in Vilnius. She published her first collection of poems appeared in 2003 in Kaliningrad, the second one in 2007 in Sankt Peterburg. Her first novel “Pobeg kumaniki“ (“Blackberry Shoot”) published in Sankt Petersburg in 2006 was shortlisted for the Russian National Bestseller Prize. E-mail: lena.eltang@gmail.com
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 70.
Lena Eltang, poetė, prozininkė, gimė 1964 metais Leningrade, baigė Irkutsko universiteto Žurnalistikos fakultetą, nuo 1988 metų gyveno Paryžiuje, Kopenhagoje, Londone, o nuo 1989 metų – Vilniuje. Pirmąjį eilėraščių rinkinį išleido Kaliningrade 2003 metais, antrąjį – 2007-ais Sankt Peterburge. Jos pirmasis romanas „Pobeg kumaniki“ pasirodė 2006 metais Sankt Peterburge ir buvo pristatytas Rusijos nacionalinio bestselerio premijai. El. paštas: lena.eltang@gmail.com
Poetinis Druskininkų ruduo 2008 = Druskininkai Poetic Fall 2008 / Sudarytojas ir redaktorius = Compiler and editor Kornelijus Platelis. – Vilnius: VO „Poetinis Druskininkų ruduo“, 2008. – P. 71.