Welcome! Please feel like at home, albeit a
virtual one. On a business card, I write my name only. Here,
as a host, I would have to introduce myself better.
VLADAS BRAZIŪNAS (b. February 17, 1952) is a
Lithuanian author of nine books of poetry, essayist and translator of Byelorussian, Croatian, French, Latvian, Polish,
Serbian, Russian, Ukrainian poetry; a member of the Lithuanian Writers’ Union and the Lithuanian PEN center.
Vladas Braziūnas grew up in the town of Pasvalys in northern Lithuania. At Vilnius University he studied journalism and Lithuanian philology. Vladas has mostly worked at various cultural and literary publications and has served as an editor-in-chief for the weekly Literatūra ir menas
(Literature and Art). Since 1996, Vladas has concentrated on creative work.
continued...
only once, always only once
illness like a flight to Bosnia via Vienna
like a third rebuff first Ararat
when the bottoms rule, and I leader of the bottoms
a third-generation dynastic ghost
and what of those circumstances, what of them
cohering to a weak madness
greatness expands, the walls are turning to mirrors
they shined once and I alone
chased the Horse God out of the house
farewell, I said, and be together
both in goodness: when I give – You take
when I curse, You do not answer
I know, you are plotting, think I’m stupid
both in goodness, inseparable
separation is intended or is the result of fate
something that has occurred or somewhere merely gone
I even have a sense what the young Bosnian is lowing
what the old Bosnian is disapprovingly coughing
I give my heart to you, and you some sort of equivalent
near this spring you will remain or return
from now on, girls, lazy and bosomy
will vanish for you in a totally different paris
where water stretches slowly and majestically
above the flood stands hoary Ararat
it means that consciousness has come full circle
into your eye like a coin my torpid face
has set, an image, that the time
has come to leave
mountains trembled and hills
quivered like large hearts
rivers ran under breasts
blocked by sharp stones
they crackled and strained toward
two-toothed Urartian mountain
where a dove descended
with votive gifts and prayers:
mentioned in languages
with our Calvarian wheels
unspin our sins
our Father who art a cloud
after silence I stroke your
gleaming cheek with a fern I grabbed
Armenian sunrise for a month
expanding into years and ebbing
to a day, remembering Spinners
remembering the circle’s footstool
an empty sacrificial table
you are here, father and mother
spinner and unspinner
approaching Table mountain
dull sleepy rivers stretch themselves, in the drizzle
an alphabet of stone crosses, mirage
towns, a short stretch of road, you will soon
find what you need, a warning sign
before the narrow monkey bridge, metal
rumbles, stings your longing heart
in the small mountain church, from here
God is closer, among the oak trees, in electrical
lines, foothill plains, and in the dead-end streets
of Abundance and Scarcity as copper birds
scream, your body
and mine, and in the final neglect
of the land we extinguish
in smoky rain a cloud of white lime
wrinkled hanging crags, with trembling
lips of dense-waved autumn clouds
nibble mountain pines
with tiny shrines
just below their necks
it would suffice for a bird sanctuary
the flying tiny creature,
in its eyes alternating rhythm
a thin shirt
slipped off the shoulder
and through the knit patterns
young breasts
doesn’t move, quieted, in one’s
reddish beak an olive branch
pale goddess of night, afraid of the moon’s
gloomy split-tongued beams
blow into the marble, even the dead
will heal
even the two of us: they watch with seductive shy
eyes sad as linden dew
wild woods without clearings
wild beasts chasing wild animals
I feel comfortable here uninvited, not expected
born - who knows, but the dead – a true wild thing
the pigeon did not bring news, a falcon took its place
moved the dragon in the passage, terribly home-made—from a fairy tale
hands to unfold a horseshoe
to hold the head’s world
you will cut one off—
the world will lurch and beneath the feet a stone will mold over
the way blood of the fruit of the vine
accidentally spills
the falcon will live again as a mottled cuckoo
the traveler cuckoo, dishevelled, the hunting cuckoo
will land on the hard arms of the appletrees to count
the years, would grasp in hooked talons
fragile and hard to swallow as a scab, good, silvered
already sent
by their father to gather them, to pick the fallen
aleliumas as they rattle
turned back into blossoms, into buds
of shells, into a root near the stone path
nuzzles into the roots to the stone path
pressed by me, inscribed with symbols and languages
I was of resonant space
filled with the echoings of young
me and the spring from under the stones in sacred
darkness beneath the vaulted sky of Gechard
with one, unflickering
near another cloud temple
the sun suddenly rolled away
overflowing with flashes of blood
autumn’s speckled head
with the surprised one, the general
beyond the seas it steered
chips splattered through the window
and that time all was clear
in forest and in hedgerow
the maker of puzzles played
with eras, words, and things
and the lightning’s roundish blade
rocked through roses’ circling rings
and lagoon flames whispered soft
and oceans bubbled up
the broad-clawed creature coughed
like a boiling kettle cup
and knitted his own thought
into loves me loves me not
will tighten the netting taut—
will lift all the netting’s knots
we play wordless pigeons
in the ark that has not seen light
cavities all and spaces
crawled through with eyes closed
remains – ahead, to nothing
white smoke’s decaying road
in the southwest setting its sights
on a blind hanging star
above the waning moon’s right horn
from it I will cast
a net of red silk
the gods did not intervene, and Charon
seized Noah’s boat
and rowed in the opposite direction
but the land had no end
her body was great
water – only to drown eyes
only the tears’ drying gutter-pipe
In fact, the mirror also reflected in a wall clock with a scythe in place
of the pointer hand.
– from Rimvydas Šilbajoris’ letter
the second-hand like Death's scythe
waves alone on the back wall
and infinite retrospective days
are framed in the memories of friends
sing under glass, apparently, sing
their white teeth, moving cheeks
Robinsons wave, and slowly
and sluggishly in the waters Noahs wave back
a rosary navel lips under the ice
insubstantial to mention the flood, we survived
in the proper dimensions of melomans
having orbited the Earth, and now it’s slippery
and the watchman now sprinkles salt
the dove’s dream, sticky eyelids
and happy quick-witted official
writes the address on the drunken coffin