Anna Rancāne.
Ak, meilyt lietaus, kad išdžiūvusi žemė sudrėktų (Ak, vēlēties lietu, lai kaltusī zeme atvilgst)
Ak, meilyt lietaus, kad išdžiūvusi žemė sudrėktų,
Žolės stiebai kad vytųsi it aistringos pašėlusios rankos
2008/03/01 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Bernard Noël.
Akies mitologija (Fable de l'œil)
šitiek organų ir visų
šioji pradžia iš vidaus
2007/06/18 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Leta Semadeni.
Ant ledo (Sül glatsch)
Juodvarnis
striuoksi
speigo
paviršium
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas
Amanda Aizpuriete.
Babelio nuokrašty lyja lietus (Bābeles nomalē lietus līst)
Babelio nuokrašty lyja lietus.
Svẽtimos kalbos lieka už lietaus uždangos.
2008/03/02 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
de principiis
duris išvydęs slaptas
nuo paslapčių slepiamas
2017/02/12
Vladas Braziūnas.
Europos ateities planavimas
dvylikapirštė, juodvarniais lakstanti
po mano ąžuolo girią
2002/08/22
Guy Goffette
Guy Goffette’as (g. 1947) – žymus prancūzų poetas (belgų kilmės), literatūros istorikas bei kritikas.
2008/08/20
Vladas Brazūnas.
heautoskopija
ką tie žvilgsniai iš nuotraukų skaito iš mano akių
neįmanančių skęsti, atsispindėti
2009/10/11
Vladas Braziūnas.
išeis į šventlaikį tie Šventaragio žmonės
išeis į šventlaikį tie Šventaragio žmonės
rãgas liepsnos mos, ragas ugnies švies
2003/11/27
Guy Goffette.
Įžanga (Prologue)
Gal ir gerai kad žmonės po visa ko
sukurti jau gyvent ne namuos
o medžiuos
2008/08/20 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Guntars Godiņš.
Jūra ateina prie slenksčio (Jūra atnāk līdz slieksnim)
Jūra ateina prie slenksčio,
pabeldžia ir nepastebimai nuslysta atgal.
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Guntars Godiņš.
Kaip visada (Kā vienmēr)
Kaip visada
rytas nupiešia mūsų veidus
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
kalno šaltinis
šniokščia tryškomis troškulio kiauras vanduo
lyg ruduo dar skanduotų speigimety pamirštą vardą
2013/08/23
Vladas Braziūnas.
kažkas iš miego, kažkas iš niekur
kažkas iš miego, kažkas iš niekur
taikos pabusti
2014/07/16
Guntars Godiņš.
Kilmės registras. Haikas Sarkisianas (senelis) (Ciltsraksti. Haiks Sarkisjans (vecaistēvs))
Mano senelis atkilo iš Armėnijos,
mano senelio ten buvo
nusižiūrėtas kalnas, pasodintas medis
ir susirasta žvaigždė
ant žirgo ir debesio kaktos.
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Leta Semadeni
Leta Semanedi rašo poeziją ir trumpąją prozą retoromanų ir vokiečių kalbomis. Gimė 1944 metais Scuol (Škuol) miestelyje.
2008/06/27
Vladas Braziūnas.
Mendelsonas priemiesčio aludėj...
Mendelsonas priemiesčio aludėj
baisiai vienas, vienas prieš visus
1976/12/14
Leta Semadeni.
Miesto lapė (Vuolp da cità)
Kasnakt ėda
lapė likučius
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
miškų dilgėlyno naktis
pavasario klajonių metas
danguj – mėnulio ciferblatas
1983/05/28
Leta Semadeni.
Nemiga (Insomnia)
Prie tigro
miegoti blogai
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
nemirtingasis
žengiau mišku, paskiau lauku plačiu
kur prie dangaus ir žemės pakraščių
2011/01/14
Anna Rancāne.
Nepabaidyk angelo (Neaizbaidi eņģeli)
Nepabaidyk angelo,
Kurs palinkęs virš dviejų mylimųjų
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
nervus acusticus
lūpom pamyluok tą vieną žodį
sušnabždėk nors iš žvaigždės išgirsiu
2009/08/04
Guntars Godiņš.
Nuo vieno kvapo kito kvapan (No viena elpas otra elpā)
Nuo vieno kvapo kito kvapan
lekia plaštakė
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Leta Semadeni.
Ožkaganio odė ožkai (Oda dal chavier a sia chavra)
Kartais ji vaikštinėja
tyliai po mano namus
ir sveikinas uodegą vikst prieš įeidama
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
prašvitimas
tiksi laikrodžių laikas betikslis
nežinai, ką aklai susitiksi
1984/09/05
Leta Semadeni.
Rašyti eilėraščius (Scriver poesias)
Kiekvienas žodis
nepasirinktas
rėkia
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas
Guntars Godiņš.
Sapnas neturi laiko pojūčio, sapnas anapus laiko ( Sapnim nav laika izjūtas, sapnis ir ārpus laika)
Sapnas neturi laiko pojūčio, sapnas anapus laiko.
Vadinas, per miegą galiu sutikt tave tik netyčia.
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
speleo.lt
Joninių rytą milžtuve braukius rasotas pievas
įsukus virš upės visus Lietuvos gandrus
2009/08/01
Vladas Braziūnas.
tarė alui: gaukis ir gyvenk, – migla per pievas
tarė alui: gaukis ir gyvenk, – migla per pievas
sukviesk visus, pakeltus iki kvailių
2017/02/10
Guntars Godiņš.
Tikintys liks laukti (Ticīgie paliks gaidīt)
Tikintys liks laukti,
netikintys leisis toliau
2008/02/27 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
vaikų, koplyčioj giedančių, balsai
vaikų, koplyčioj giedančių, balsai
ir įkypų tautiečių pernelyg jau tiesūs žvilgsniai
2017/02/12
Vladas Braziūnas.
vaivorykštė ant seno sodo
sultingos tingios seno sodo šakos
su mirusių šventųjų aureolėm
2015/01/18
Leta Semadeni.
Vienišystė (Solitude)
Angelas
lupa
obuolį
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas
Vladas Braziūnas.
Vilniaus sonetai. Neries atodanga
esi tu upių tėvo dešinė
krantinėmis po mūšių sugipsuota
1985/08/05
Leta Semadeni.
Židinio eilėraštis (Poesia da chadafö)
Tik lengvutis dvelksmas
raudonos ankšties
ir tu jau čia
2008/06/27 Vertė / Translated by / Traduit par Markus Roduner, Vladas Braziūnas