Imants Auziņš
Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas
Pinklės to sapno – skauda, tai jau:
ganytojas Sėliuose aš buvau.
Kas sekmadienį pamokslaudamas
iš sakyklos balsu aš griaudėjau.
Kaip vaikius ir merges aš pliekdavau,
kaip velnią už uodegos griebdavau!
Bet vyrai nutykę,
sujaudintos Ievos
ne pas mane čia jau buvo atėję –
pas Dievą…
Ant jų vien dervą ir sierą aš liejau!
Bet ir vilties į žodžius negailėjau.
Ėmiau iš dangaus juos, gaisruoto ir mėlo,
iš Knygos, iš Knygos gilybių
juos kėliau.
Juos nešė man upė.
Juos ošė miškai.
Ir visa, kas gyva,
bet mirs ir praeis.
Dieve, atleiski,
bet, kai tik pamokslas, taip visada
žvilgsnis ir ieško:
kur ji – jauna ir liekna –
gentonkasė, žydinti miško gėlė ta:
mergiotė valstietė!
mergiotė valstietė!
Jaučiu,
lyg perkūnams žodžiams grūmojant:
talarui plazdant, padangėm skrajoju!
O parapija
klausėsi žado netekus:
koks smarkus čia ganytojas
velnią taip plaka!
Lietuviešu un latviešu dzejas diena / Krājuma veidotāji Vlads Brazjūns (Lietuva), Dace Markus (Latvija). – Rīga: Latvijas Valsts prezidentes Vairas Vīķes-Freibergas dibinātā Valsts valodas komisija, 2006. – Lpp. 82–83;
Dzīvās baltu valodas / Sastādījusi Dace Markus. – Jelgava: Rasa ABC, 2008. – Lpp. 106–107.