Magnus Ducatus Poesis (2007)

Magnus Ducatus Poesis: ribų įveika = robežu pārvarēšana = пераадoленьне мeжаў = pokonywanie granic = подолання меж = преодоление рубежей = surmounting boundaries / Sudarė ir parengė Vladas Braziūnas; dailininkė Sigutė Chlebinskaitė. – Vilnius: Petro ofsetas, 2007. – 288 p.: iliustr. – Priedas: kompaktinė vaizdo ir garso plokštelė (DVD).

Šiame almanache, pirmajame jo numeryje, skelbiami pirmojo poliloginio poezijos ir muzikos vyksmo Magnus Ducatus Poesis dalyvių poetų eilėraščiai ir jų vertimai į kitas vyksmo dalyvių kalbas – lietuviškai, baltarusiškai, lenkiškai, ukrainiškai, rusiškai. Kompaktinėje vaizdo ir garso plokštelėje, leidžiamoje drauge su almanachu – pirmojo Magnus Ducatus Poesis viešo pasirodymo įrašas, jo autorius – Vladimiras Andronovas (Baltarusija). Be poetų ir daugiausia vienas kito poezijos vertėjų, jų eilėraščius drauge „skaito“ ir muzikai Algirdas Klova (Lietuva), Todaras Kaškurevičius (Baltarusija), Rūta ir Valdis Muktupavelai (Latvija). Pasirodymo vieta ir laikas – Lietuvos Respublikos ambasada Baltarusijoje, Minskas, 2006 m. liepos 5 d. – minint Lietuvos Valstybės (Mindaugo karūnavimo) dieną.

Vladas Braziūnas. krótka historia czasu (trumpa laiko istorija)
wsłuchujcie się w tego, który drży przy najmniejszym dźwięku idźcie tuż za nim, bądźcie spokojni i czujni
2006/12/03 Przełożyła z litewskiego IZABELA KORYBUT-DASZKIEWICZ


Vladas Braziūnas. trumpa laiko istorija
klausykit to, kurs krūpčioja nuo menkiausio garso sekite įkandin, būkite romūs ir budrūs
2006/12/03


Vladas Braziūnas. vakar yra rytoj
aname arklio gyvenime dirbau žirgu, per šermenis
2003/06/11


Vladas Braziūnas. кароткая гісторыя часу (trumpa laiko istorija)
слухайце, як скаланае яго ад найменшага шуму пільна сачыце сьляды, будзьце пакорныя й чуйныя
2007/01/01 Пераклаў зь літоўскае Андрэй Хадановіч


Vladas Braziūnas. коротка історія часу (trumpa laiko istorija)
прислухайтесь до того, хто здригається від найменшого звука
2006/12/03 Vertė / Translated by / Traduit par АНДРIЙ БОНДАР


Vladas Braziūnas. краткая история времени (trumpa laiko istorija)
услышьте того, кто трепещет при первом звуке следуйте по пятам, будьте кротки и зорки
2006/12/03 Перевел с литовского ГЕОРГИЙ ЕФРЕМОВ