„Eiliuotas arbatos puodelis“
Lietuvos Respublikos gneralinis konsulatas Sankt Peterburge ir Vilniaus knygynas „Eureka!“ pristatė poetinių muzikinių renginių ciklą „Eiliuotas arbatos puodelis“. Pirmieji šio ciklo susitikimai „vakar yra rytoj. sentimentalus romansas“, dalyvaujant poetams Vladui Braziūnui, Antanui A. Jonynui ir saksofonininkui Petrui Vyšniauskui, surengti M. Lermontovo bibliotekoje, Lietuvos Respublikos generaliniame konsulate ir Šiuolaikinės literatūros ir knygos centre.
2009/10/27


Vladas Braziūnas. „Poezijos pavasaris 2009“: čia tūkstantį metų dabar
Mieli Kolegos! Nei 2009-ųjų ir Poezijos pavasaris, nei jo almanachas „Poezijos pavasaris“ – nėra atšaukta. Rašytojų sąjungos valdyba almanachą sudaryti yra pavedusi Vladui Braziūnui.
2008/12/20


Vladas Braziūnas. aksomas
lekia balandis su mirta leidžias ant mano balkono briaunos
2009/08/01


Vladas Brazūnas. apsuptis
kantrybė gyventi, kai laša nuo stogo kai užmuša žmogų tiesiai į nugarą
2010/02/28


Vladas Braziūnas. Atrasti Leną Eltang
Jau nuo pernai metų pabaigos buvo žinoma, jog antrasis Lenos Eltang romanas „Akmeniniai klevai“ („Каменные клены“, Maskva, 2008) ne tik pristatytas naujam ir iškart tapusiam antru pagal svarbą – po Nacionalinės premijos „Didžioji knyga“ („Большая Книга“) – Rusijos literatūros apdovanojimui „Naujoji rusų literatūra“ („Новая русская словесность“), bet ir pateko į vadinamąjį šios premijos „trumpąjį sąrašą“.
2011/01/14


Vladas Braziūnas. babutė muša sviestą
dar rymo kriaušė kaip triaukštė varpinė patriaukšti jos minkštimo seilę varvinom
2017/11/22


Vladas Braziūnas. babutės darželis
rupūžėlė, ruplėta kaip lelija žydi prie darbo stalo
2003/08/01


Andrej Chadanovič. Baltarusių vaikinai (Беларускiя мужчыны)
Baltarusių vaikinas jau gimęs ne su apgamais – su uodų įkandimais ir todėl kuo puikiausiai žino: kur pelkių daugiau, ten daugiau ir tėvynės.
2012/09/29 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. baltiška aritmetika
vienąkart vienas – kiek mūsų? vienas ir vienas? ar du?
1987/09/19


Andrej Chadanovič. Dosnus vakaras (Шчодры вечар)
Vakaras muitinėj. Katalikai arbatą geria. Ukrainų pusėj, ko gera, сідають їсти.
2012/10/04 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Pēters Brūveris. Dūdelė (Stabule)
tyras žydras laukinio žvėrio žvilgsnis, vėjui sulaikius alsavimą
2008/02/26 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Maryja Martysevič. Garbė – Jėzui Kristui (Слава – Ісусу Хрысту)

Sveikas, Viešpatie mūs Иису
Labą dieną, Jėzau.

2013/01/20 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. girtas vagonas. Bratislava–Vilnius
kai leidausi aš per gelžkelius, nelaimingus ir karštus ne tu prie šalies palinkusi ir ne mano tas kraštas
2002/06/08


Gökçenur Ç.
Giokčenuras Č. – turkų poetas ir vertėjas. Gimė 1971 m., studijavo Stambulo technikos universitete ir Stambulo universitete inžineriją ir vadybą. Poeziją spausdinti pradėjo 1990 m.
2009/03/13


Vladas Braziūnas. gretinamoji gramatika
lėtas laikas, tiksintis mano kalboj, o greitas tavojoj, nebesugriebsi
2018/01/12


Pēters Brūveris. irklas: (Irklis:)
paežerės meldynėj, vienišas iš nesuvokiamos gilmės pilnaties išviliotas
2008/02/26 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. kažkas iš miego, kažkas iš niekur
kažkas iš miego, kažkas iš niekur taikos pabusti
2014/07/16


Vladas Braziūnas. klausausi lyguo
didelis lyguo lyg requiem – kaip šitą ligą išrėkti jiem?
2017/12/16


Vladas Braziūnas. kol iškukavo
smãgios apynių viršūnėj gegės seną pylimą Svalia skalaus
2018/01/13


Vladas Braziūnas. laiko skirtumas
šėtonas Erazmui atvertė Knygą skurdi vienaragio medžioklė pavyko
2000/05/25


Vladas Braziūnas. latgãliai šilto pieno kanelin įmeta gyvą
latgãliai šilto pieno kanelin įmeta gyvą kaip pats gyvenimas varlę, kad pienas
2004/10/09


Lumières d'Europe
Rugsėjo 26 d. Paryžiaus Monmartre, tarptautiniame kultūros forume „Europos šviesos, tarp dangaus ir žemės“, savo eilėraščius skaitė Vladas Braziūnas, jų vertimus (Genovaitės Dručkutės) į prancūzų kalbą – Paryžiaus Molière’o teatro-Poezijos namų direktorius Michelis de Maulne’as.
2009/10/08


Vladas Braziūnas. MAGNUS DUCATUS POESIS: RIBŲ ĮVEIKA

Kaip rašyta praėjusiame "Literatūros ir meno" numeryje, 2006 m. liepos 5 d. Lietuvos Respublikos ambasadoje Minske minint Valstybės (Lietuvos karaliaus Mindaugo karūnavimo) dieną pirmąkart viešai pristatyta Magnus Ducatus Poesis (Poezijos Didžioji Kunigaikštystė) – tarptautinė bendrija, išsikėlusi tikslą burti, vienyti numanomo Vidurio Europos regiono poetus, poezijos vertėjus, jos mokslininkus bei kritikus, taip pat kitus tiesiogiai ar netiesiogiai su poezija susijusius menininkus.

2006/07/21


Ana Achmatova. Malda (Молитва)
Slogų metą ligotą suteik man, Karštį, dusulį, nemigą duok
2014/10/23 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Knuts Skujenieks. Metakalbos tiltai (Metavalodas tilti)
Vlado Braziūno poetinis pasaulis, mano nuomone, yra įdomus ir gana neįprastas įvairių tradicijų ir įvairių poetikų lydinys.
2009/11/21 Vertė / Translated by / Traduit par Laura Laurušaitė


Vladas Braziūnas. miškų šnekamoji kalba, parkų rašytinė
miškų šnekamoji kalba, parkų rašytinė ir dainuotinė mano tarmės gūdžioji
2009/08/01


Bernard Noël. Naktys yra didelės (Grandes sont les nuits)

Yra kalbų, kurios, buvusios nužudytos, prisikelia. Tokia yra lietuvių kalba, kurią carai buvo uždraudę, kad nutildytų maištingą tautą. Tad nelabai ką žinome apie tą buvusią kalbą, jos pasipriešinimą, jos literatūrą, nors nuo šiol ji yra „mūsų“ Europos dalis. Todėl Vlado Braziūno, šiandien ryškiai atstovaujančio lietuvių kalbos minčiai ir vaizduotei teikiamoms galimybėms, knygos pasirodymas prancūzų kalba yra, be abejo, didelis įvykis.

2008/03/21


Vladas Braziūnas. nemirtingasis
žengiau mišku, paskiau lauku plačiu kur prie dangaus ir žemės pakraščių
2011/01/14


Knuts Skujenieks. pačioje eglės viršūnėj (pašā egles galotnē)
pačioje eglės viršūnėj varnėnas vaidina betliejaus žvaigždę
2008/03/02 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. pasaulė tampa atnaujinta
mėlyna karvė plaukia per jūrą keturi platūs ragai
2017/07/24


Vladas Braziūnas. Pasvalys
1. Avižonio duobės
mūsų kalnai – į vidų mes leidžiamės į duobes
2. Pumpėnų gatvė
mano išaugtine gatve ubagynkiemio langai
3. Ubagyno kiemo žolės
žolės nieko nesiekia, tik žydi žolės žydi ir tyli – yra
2018/01/13


Vladas Braziūnas. piliakalnio žmonės
I
paukši paukštė pušy meleta peleninė pelė pašakny II
užkeiktos piliakalnio mergos skalbia, verda valgį, kepa pyragus
2018/01/13


Vladas Braziūnas. pilkas ruduo
ateina ruduo debesainėm drapanom, srebia
2018/01/14


Māris Čaklais. Pilkasidabriam bokšte (Sudrabpelēkā tornī)
Pilkasidabriam bokšte laikrodis valandas skaito.
2008/03/08 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. prie marių plačių
vėjas iš Dievo, auksinis, dvelkiantis virš vandenų žilstančios bangos, tamsūs pilki debesynai, pro plyšį
2005/12/30


Vladas Braziūnas. pušynėtos žemos vietos ir užlietos plačios pievos
pušynėtos žemos vietos ir užlietos plačios pievos aš čia vienas ir per lėtas, su manim tik senas dievas
2006/04/01


Andrej Chadanovič. Raišteliai (Шнуркі)
Iš eilėraščio buvo draugelis toksai, iš nebaigto rašyti ir niekur neskelbto.
2012/10/04 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. sed contra
perakėt, išsivertusius įtartinus trupint kalbos faktelius be konteksto
2003/01/27


Vladas Brazūnas. spero
dum spiro... vėjas paspyrė eilėraštį spiros pabiro
2009/10/09


Dzmitryj Dzmitryjeu. spiralinė lyra (ліра сьпіралі)
spiralinė lyra – aukštžemyn žemaukštyn: slenka skiemuo... nuoskandon
2010/01/17 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. svajonių džiaugsmas
pusę dangaus apgožę snieginiai debesys, kitoj vaivorykštėm varva vandva po sausrų į šulnius sugrįžta
2003/01/09


Marts Pujāts. šiltas drėgnas rankšluostis tau apie šonus kaip aš (silti mikls dvielis ap taviem sāniem kā es)
šiltas drėgnas rankšluostis tau apie šonus kaip aš kaip visados tik pro grotas pamatau
2000/01/01 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. tarmė
neišsiginsi prapulties kada sustingo rūkas tirštas
2018/01/14


Vladas Braziūnas. tenebroso
šešėlis verkia, vaikas nori miego akis užmerkia aptaki tyla
2018/01/09


Gökçenur Ç.. Tikrovė zyzia kaip musė tarp lango ir užuolaidos (Perdeyle camın arasında sıkışmış bir at sineği gibi vızıldıyor gerçeklik)
1- Rudens vidurdienis, varna leidžiasi skrist be menkiausio riksmo.
2009/01/23 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Marc Fontana. Toji pritvinus širdis (Ce cœur qui déborde)
Pro pastogės langelį Vilnius aukštai aukščiausiasis skrydis godžių šviesų judesių ir jūs jūsų veidas yra
2006/08/01 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. tolsta ir tilsta kaip strėnų banguojanti juosta per šimtmečius plaukusi upė
tolsta ir tilsta kaip strėnų banguojanti juosta per šimtmečius plaukusi upė pro baltažiedį pakriaušių vijoklį žioruoja raudona šio vakaro kalvės anga
2012/07/04


Pēters Brūveris. tuščiam kambary prie tuščio stalo prisėsti (tukšā istabā pie tukša galda apsēsties)
tuščiam kambary prie tuščio stalo prisėsti ir daugiau nieko.
2004/01/01 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. vakar yra rytoj
aname arklio gyvenime dirbau žirgu, per šermenis
2003/06/11


Māris Čaklais. Vakaras, rūkas (Vakars, migla)
Vakaras, rūkas, šešėliai ant tilto. Nebylus judesys medžių pavėsy.
2008/03/02 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Gökçenur Ç.. Vienintelis būdas išvysti trylika juodųjų strazdų išsyk (Onüç Karakuşa Birden Bakmanın Tek Yolu)
1. Trylika strazdų blaškėsi nakty žvaigždės susipainiojo naktis krūpsėjo
2009/01/23 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Māris Čaklais. Vienišas dviratininkas (Vientuļš riteņbraucējs)
Vienišas dviratininkas per popietę pro nupjautą lauką ir šieno kaugelę
2008/03/02 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. Vilniaus stotelės. Molėtų
spindinti mėnulio molija mums akis užtvindė kelyje
1985/04/17


Vladas Braziūnas. Vilniaus stotelės. Žvėrynas
Vasaros pradžios – giedrėjantis vyzdžio fajansas neišmintinga avarija rausvo dangaus burnoje
1984/05/12


Inese Zandere. Vilniaus traukinys (Viļņas vilciens)
išvežta nakties kelio aklame vingy
1995/08/01 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas


Vladas Braziūnas. voro stulpas, Europos vidurio stulpas
vejasi vėjas žalčiauodegis per keturias debesio juostas austrų avialinijos prašo nevaikščiot sparnais
2002/10/22


Pēters Brūveris. žvelgi į skruzdėlę kur tavo delnu kruta (tu skudrā noraugies kas tavu delnu rāpo)
žvelgi į skruzdėlę kur tavo delnu kruta ir nežinai ar leisti jai ar nukratyti
2008/03/01 Vertė / Translated by / Traduit par Vladas Braziūnas